Exemples d'utilisation de "strove" en anglais avec la traduction "стремиться"
It's not that strove for mediocrity, it's just that the S used to be written differently, kind of like an F.
Это не стремление к посредственности, просто буква S писалась по-другому, похоже на F.
Even neoliberals, like Ronald Reagan and Margaret Thatcher, strove to win hearts and minds, to convince the working class that tax cuts and deregulation were in its interest.
Даже такие неолибералы, как Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер, стремились завоевать сердца и умы с целью убедить рабочий класс в том, что снижение налогов и дерегулирование соответствует их интересам.
Britain was responsible for the Falkland Islands'defence, fostering sustainable development and looking after the islanders'international interests, while the islanders themselves strove to provide good governance throughout their society.
Великобритания отвечает за оборону Фолклендских островов, содействует устойчивому развитию и защищает международные интересы граждан островов, а само население стремится обеспечить надлежащее управление на всех уровнях своего общества.
Of course, no one is under the illusion that India or any other country will abandon its cities for a life as simple as the one Gandhi strove to live;
Конечно же, никто не тешит себя иллюзией о том, что Индия или любая другая страна откажется от своих городов в пользу такой же простой жизни, к которой стремился Ганди;
For centuries, British foreign policy strove to avoid permanent European entanglements; but, most importantly, it aimed to prevent a single continental power from achieving dominance – especially if that power happened to be France.
На протяжении столетий британская внешняя политика стремилась избежать постоянных европейских затруднительных ситуаций; но самым главным направлением было предотвращение доминирования одной континентальной державы, особенно если такой державой стала бы Франция.
At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion).
В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион).
In launching NEPAD, African leaders strove to reaffirm their collective will to promote the African continent within the framework of an integrated action plan based on a comprehensive concept of the attributes of sustainable development and relying primarily on Africa's own capacities.
Выступая с инициативой НЕПАД, африканские лидеры стремились подтвердить свою коллективную волю содействовать развитию африканского континента в рамках комплексного плана действий, основанного на всеобъемлющей концепции факторов устойчивого развития, полагаясь при этом главным образом на собственные возможности Африки.
Of course, no one is under the illusion that India or any other country will abandon its cities for a life as simple as the one Gandhi strove to live; but that doesn’t mean that India can’t look to Gandhi’s core values for inspiration.
Конечно же, никто не тешит себя иллюзией о том, что Индия или любая другая страна откажется от своих городов в пользу такой же простой жизни, к которой стремился Ганди; но это не означает, что Индия не может черпать вдохновение из основных ценностей Ганди.
"Striving toward happiness = moving toward unhappiness."
"Стремление к счастью = движение к несчастью".
China will, as always, strive for that goal.
Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели.
Austria will continue to strive to achieve this goal.
Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели.
A theory needn’t strive to explain those conditions.
Теория не должна стремиться к объяснению этих условий.
As traders, we must strive to do the same.
Будучи трейдерами, мы должны стремиться делать то же самое.
High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
But they can strive to shape a more cooperative future.
Но они могут стремиться к формированию будущего более тесного сотрудничества.
Since taking office in May, he has strived to deliver.
С момента вступления в должность в мае он стремился выполнить свое обещание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité