Exemples d'utilisation de "structure" en anglais avec la traduction "структурировать"

<>
Retail uses organization hierarchies to structure retail channels. Розница использует Организационные для структурирования розничных каналы.
Retail uses organization hierarchies in Microsoft Dynamics AX to structure retail channels. Розница использует иерархию организаций в Microsoft Dynamics AX для структурирования розничных каналов.
Instead, he busies himself with organizing a political movement that will structure his project. Более того, он занимается организацией политического движения, которое будет структурировать его проект.
Decide how to structure your organization’s HR elements, such as departments, jobs, and positions. Решите, как структурировать элементы управления персоналом вашей организации, такие как подразделения, задания и должности.
Armed with such assessments, donor countries must structure assistance in a way that mitigates corruption risks. Вооруженные такими оценками, страны-доноры должны структурировать свою помощь таким образом, чтобы уменьшить риски коррупции.
Government is hardly alone in creating the formal rules, principles, and guidelines that structure and regulate public life. Правительство далеко не одиноко в создании правил, принципов и указаний, позволяющих структурировать и регулировать общественную жизнь.
Also, he indicated the need to be targeted in attracting skills and to carefully structure skills dissemination programmes. Кроме того, он указал на необходимость использования целенаправленного подхода при привлечении квалификационного опыта и тщательного структурирования программы распространения этого квалификационного опыта.
A template author must create the Excel and Word templates that structure the data for the worksheets and justifications. Автор шаблона должен создать шаблоны Excel и Word, структурирующие данные для листов и обоснований.
With control of the global reserve currency, the US has room to borrow; nonetheless, it should structure its borrowing wisely. Контролируя глобальную резервную валюту, США обладают значительным пространством для заимствований. Тем не менее, стране надо разумно структурировать свой долг.
There is no attempt to structure the experience, to make it utopian in that sense that we put into it. Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него.
The key aim in this non-paper is to bring some structure to the combined effects of marking, detectability and fusing. Ключевая цель настоящего неофициального документа состоит в том, чтобы как-то структурировать комбинированные эффекты маркировки, обнаруживаемости и типа взрывателей.
Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests. Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
There is massive scope to accelerate approvals and land acquisition, structure contracts to encourage innovation and savings, and improve collaboration with contractors. Существуют крупные возможности по ускорению процедур согласования и приобретения земли, структурированию контрактов для поощрения инновационной деятельности и экономии, а также по улучшению сотрудничества с подрядчиками.
You can’t rely on human editors to structure information anymore; you need automated tools, augmented by human expertise and specific domain knowledge. Сейчас нельзя рассчитывать на человеческие ресурсы в редактуре и структурировании информации; нужны автоматизированные инструменты, подкрепленные человеческой экспертизой и знаниями в определенной области.
You must consider several factors when you make decisions about how to structure the chart of accounts for your organization, including the following: Принимая решение о структурировании плана счетов в своей организации, следует учитывать несколько факторов, в том числе:
If you want them to be optional, you should structure your app to only request them when absolutely necessary and not during initial login. Если вы хотите сделать их необязательными, структурируйте ваше приложение таким образом, чтобы такие разрешения запрашивались не при первоначальном входе, а только когда они абсолютно необходимы.
By using a retail category hierarchy to structure your products, you can set up and maintain product attributes and properties at the category level. С помощью иерархии розничных категорий можно структурировать продукты, настраивать и вести атрибуты и свойства продукции на уровне категорий.
If you’re confused on how to format a certain design element, you should check out how to structure an article and our code samples. Если вы не уверены, как оформлять определенный элемент, узнайте, как структурировать статью, и посмотрите наши примеры кода.
If you use Asset, Liability, and Equity main accounts, the accounts can have more specification, and you can more precisely structure reports about the balance of the legal entity. Если используются счета ГК Актив, Задолженность и Собственный капитал, то эти счета могут иметь более высокую степень спецификации, что позволит более точно структурировать балансовые отчеты компании.
But the fact that military power is not always sufficient in particular situations does not mean that it has lost the ability to structure expectations and shape political calculations. Но тот факт, что военная мощь не всегда достаточна в отдельных ситуациях, не означает, что она утратила способность структурировать ожидания и формировать политические расчёты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !