Exemples d'utilisation de "stubborn" en anglais avec la traduction "упрямый"

<>
Reckless, dumb, and especially stubborn. Безбашенного, тупого и особенно упрямого.
He's a stubborn bastard. Он упрямый мерзавец.
Female, 17, ditsy, stubborn, rebellious. Девушка 17ти лет, упрямая, бунтующая.
Okay, my two stubborn burros. Ок, мои два упрямых быка.
He is stubborn as a mule. Он упрямый как осёл.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
He is a stubborn old coot. Он упрямый старый простофиля.
The US has taken a similarly stubborn line. США заняли аналогичную упрямую позицию.
Two Tuscan peasants, indeed the Maremma, and stubborn. Эти тосканские фермеры, эти провинциалы, такие упрямые.
She's a very stubborn and single minded person. Она упряма, как осёл, и одинока.
She's bossy and stubborn and-and inflexible and uncouth. Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная.
Japanese reactions reveal an extraordinary degree of stubborn self-righteousness. Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства.
"Damn it, I can be just as stubborn as this thing." "Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
Stubborn, always have to get our own way, madly in love with my boy. Упрямая, всегда идет своим путем, безумно любит моего мальчика.
I said that you are too stubborn and too stupid to accept this generous offer. Я сказала, что ты слишком упряма и слишком глупа, чтобы принять это щедрое предложение.
Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits. Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах.
I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle. Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена.
There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them. Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону
rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society. растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества.
And yet, as reflected in the stubborn persistence of the pay gap, barriers to women’s progress remain. Но всё-таки, препятствия на пути к прогрессу женщин остаются: как это показывает упрямая настойчивость в разницах оплаты труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !