Exemples d'utilisation de "study centers" en anglais

<>
For this high illiteracy rate, the equivalent program has been operated through complementary literacy programs; income generating programs by establishing and processing community study centers, schools or private vocational training classes; life skills improvement programs and family education programs for children development. С учетом высокого показателя неграмотности соответствующая программа осуществлялась в рамках дополнительных программ борьбы с неграмотностью; программ создания источников доходов путем создания и организации общинных учебных центров, школ или частных курсов профессиональной подготовки; программ укрепления необходимых практических знаний и образовательных программ для семей в интересах развития детей.
The rest of the collection remains here, stored in plain brown paper bags until funds can be raised to build a permanent museum and study center. Оставшаяся часть коллекции осталась здесь и хранится в обычных коричневых бумажных пакетах, пока не будут собраны деньги на строительство постоянного музея и учебного центра.
Although the creation of study centers to debate the concept of Islamic democracy reflect the natural evolution of Islamic thinking, it will not go unopposed. Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли, найдутся и те, кто будет выступать против этого.
Together, all Working Teams for the enhancement of women empowerment serve as a coordinating forum of government agencies and CSOs, Women's/Gender Study Centers, and professional organizations at provincial and district/municipality levels. в совокупности все рабочие группы по содействию расширению прав и возможностей женщин составляют координационный форум государственных учреждений и ОГО, центров изучения вопросов положения женщин/гендерных вопросов и профессиональных организаций на уровне провинций и районов/городов.
Therefore, development of gender sensitivity among community leaders, both traditional and religious, has been enhanced through active participation of women organizations and women/gender study centers in specific programs to build support for gender equality and justice in the family and society. Таким образом, ведется работа для повышения степени понимания гендерных проблем главами общин, как традиционных, так и религиозных, за счет активного участия женских организаций и центров изучения проблем женщин/гендерных проблем в конкретных программах, целью которых является обеспечение поддержки гендерного равенства и справедливости в семье и обществе.
A recent study by the Centers for Disease Control showed nearly a third of American workers are sleeping less than six hours per night. Исследование, недавно проведенное Центрами по контролю заболеваемости, показало, что почти треть американских рабочих спят меньше шести часов в сутки.
This analysis, from the International Study of Asthma and Allergies in Childhood (ISAAC), involved more than 200,000 six- and seven-year-old children from 73 centers in 31 countries. В данном анализе под названием «Международное исследование астмы и аллергии среди детей» (сокращённо «ISAAC») участвовало более 200,000 шести- и семилетних детей из 73 исследовательских центров 31 страны мира.
The organization is composed of several centers that respectively study different elements of the United Nations agenda, including: economic, social and sustainable human development; globalization; corporate social responsibility; science and technology; the information society; the consolidation of democracy; corruption; transparency and good governance; trade and development; regional and multilateral cooperation; and culture and world heritage. Организация состоит из нескольких центров, которые соответствующим образом изучают различные элементы повестки дня Организации Объединенных Наций, включая следующие вопросы: экономическое, социальное и устойчивое развитие человека; глобализация; корпоративная социальная ответственность; наука и техника; информационное общество; укрепление демократии; коррупция; транспарентность и благое управление; торговля и развитие; региональное и многостороннее сотрудничество; культура и мировое наследие.
Gender research and training centers have focused their study on the roles of men and women in production; the role and position of women in family; changes in their roles under the impact of socio-economic development; urbanization and labour movement from rural to urban areas; domestic violence; trafficking in women; theoretical and practical basis of legal assistance for women. Главное место в гендерных исследованиях и в работе учебных центров занимают изучение ролей мужчин и женщин на производстве; роль и положение женщин в семье; изменение их ролей под влиянием социально-экономического развития; урбанизации и движения рабочей силы из сельских районов в городские; насилие в семье; торговля женщинами; теоретическая и практическая основы оказания женщинам юридической помощи.
These centers work collaboratively to study how increasing life expectancy and proportions of older people impact nations around the world. Эти центры сотрудничают в изучении того, как увеличение средней продолжительности жизни и доли престарелых воздействует на страны мира.
In 1996, the Republican-controlled Congress went so far as to threaten to defund the Centers for Disease Control and Prevention if it even tried to study gun violence. В 1996 году контролируемый республиканцами Конгресс зашёл настолько далеко, что пригрозил лишить финансирования Центры по контролю и профилактике заболеваний (сокращённо CDC), если эта организация попытается изучить проблему убийств с применением оружия.
There is a limited number of vocational, technical training centers in the provinces, the absence of motivating courses to encourage students to come and study, lack of improvement of traditional training skills related to the demands of the rural markets, low salaries in the government service and limited educational materials and also obstacles. В провинциях имеется лишь ограниченное количество профессионально-технических учебных центров, отсутствуют стимулирующие курсы для привлечения учащихся в школу, недостаточно совершенствуются методы обучения традиционным умениям, на которые имеется спрос на рынке в сельских районах, низкая зарплата государственных служащих, ограниченность учебных материалов и другие препятствия.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines. Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
This laboratory is where we study every day. В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.
On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school. В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.
I decided to study stenography. Я решил изучать стенографию.
A medieval-type arrangement has emerged, consisting of numerous power centers, some of which are not states and don’t necessarily have an incentive to cooperate. Возникает средневековое по своей природе формирование, состоящее из многочисленных центров власти, некоторые из которых не являются государствами и необязательно готовы сотрудничать.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
(1) Commissions and other charges (in accordance with the table of charges) of online payment systems or processing centers, involved in the transfer of funds. (2) К ним относятся комиссионные и прочие издержки (согласно тарифам) электронных платежных систем или процессинговых центров, посредством которых происходит осуществление и прохождение выбранного Клиентом способа перевода.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !