Exemples d'utilisation de "stunts" en anglais

<>
High falls, they're old fashioned stunts. Падения - достаточно старые трюки.
So with all this knowledge, I also wanted to get into stunts. С этими навыками я хотел попробовать себя в качестве каскадера.
Showing how stunts work in different areas, really. В разных ситуациях трюки выполняются по-разному.
Ambassadorial appointments should never be used as political stunts. Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк.
Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever. Трюки с вертолётами - это всегда весело, висеть на них и всё такое.
That's one of the most dangerous horse stunts, certainly. Это, пожалуй, самый опасный трюк с лошадьми.
We can do bigger car stunts than ever before now. Теперь мы можем делать ещё более невероятные трюки.
Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts. Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки.
He'd been doing video stunts over in the Navy yards, and he posted them online. Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете.
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
Car stunts are another area where technology and engineering advances have made life easier for us, and safer. Трюки с машинами - это ещё одна область, где технология и инженерная мысль сделали нашу жизнь легче и безопаснее.
Only a stupid dumbass would neglect to take every safety precaution in the stunts you are about to witness. Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете.
And if that’s his only goal, then divisive stunts like the Pussy Riot trial are actually a pretty astute choice. А если это - его единственная цель, то раскалывающие общество эффектные трюки, - такие, как суд над Pussy Riot, - это весьма хитрый и умный выбор.
A few cosmos, a couple of stunts they hadn't seen between the sheets, and they think the scam's their idea. Пара коктейлей, пара трюков под простынями, и им кажется, что это их идея.
This is a screen capture from "Stagecoach," where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen. Это кадр из фильма "Дилижанс", в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
At his day job, Steve Truglia flips cars, walks through fire and falls out of buildings - pushing technology to make stunts bigger, safer, more awesome. Cтив Трулья каждый день переворачивает машины, ходит сквозь огонь и падает со зданий, развивая самые современные технологии, чтобы сделать трюки ещё круче, безопаснее и эффектнее.
In the old days of the silent movies - Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands - a lot of these guys did their own stunts. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands. Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков.
Of course, they covered that with make-up, because Lara Croft did all those same stunts - but she doesn't get black and blue, because she has sprezzatura. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет sprezzatura.
Under instructions from Chávez, Zelaya has ignored all advice from Arias, and made many high risk stunts, including crossing over the border for a few minutes amid teeming crowds this past weekend (Christopher Sabatini from the Council of the Americas describes Zelaya’s actions as “tragic silliness“). Следуя советам Чавеса, Селайя игнорирует все рекомендации Ариаса и устраивает рискованные трюки, в том числе, переход границы в прошлые выходные на несколько минут перед огромной толпой (Кристофер Сабатини (Christopher Sabatini) из Совета Америк назвал действия Селайи 'трагической глупостью').
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !