Exemples d'utilisation de "subconscious" en anglais

<>
Almost everything we do is subconscious. Почти все что мы делаем, мы делаем подсознательно.
LSD also affects the subconscious mind. ЛСД также воздействует на подсознание.
Jung may have called it "the subconscious." Юнг, возможно, называл это подсознательным.
Well, the subconscious can always play a dirty trick. Подсознание всегда может сыграть злую шутку.
Most of what we do is subconscious. Большая часть того что мы делаем является подсознательным.
Their fear is deep in their subconscious and has taken roots. Их страх глубоко пустил корни в подсознании.
Behavioral is subconscious, you're unaware of it. Поведение подсознательно - вы его тоже не осознаете.
What festering secrets are buried in the recesses of the subconscious? Какие гнойные секреты похоронены в укромных уголках подсознания?
The most ef­fective techniques operate at the subconscious level. Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
You see, my subconscious is working overtime, like a sports team that just can't win. Видите ли, моё подсознание работает круглосуточно, как спортивные команды, которые не могут выиграть.
Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side. Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Through them, but not only through them, the subconscious reveals and fulfils our most secret desires. Через них, и не только через них, подсознание раскрывает и осуществляет наши самые тайные желания.
Amanda said it was some kind of subconscious act of disapproval. Аманда сказала, что был какой-то подсознательный акт неодобрения.
Come on, my big teddy-bear, let's see what we can do about your frustrated subconscious. Давай, моя лапочка, давай посмотрим, что мы можем сделать для твоего неудовлетворенного подсознания.
Much of this grows from a subconscious European guilt related to the Holocaust. Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом.
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня.
In the above example, absent-mindedness is first a symptom of a subconscious feeling. В приведенном выше примере рассеянность была истолкована как первый симптом подсознательного чувства.
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots. Даже если сознательно он не желает этого, им в этот момент управляет его подсознание.
But, despite widespread enthusiasm about Macron’s victory, most of us remain subconscious fatalists on the matter of political globalization. Впрочем, несмотря на массовый энтузиазм по поводу победы Макрона, многие из нас подсознательно остаются фаталистами, когда речь заходит о политической глобализации.
First, that is also some sort of an echo of your subconscious, and second, I have no idea how do I look. Во-первых, это что-то вроде эха в твоём подсознании, и во-вторых, я не представляю, как я выгляжу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !