Exemples d'utilisation de "subject areas" en anglais

<>
Traductions: tous61 предметная область29 autres traductions32
You can get YouTube Certified in specific subject areas based on how you use YouTube. Статус YouTube Certified дает возможность посещать специальные учебные мероприятия и получать советы от сотрудников YouTube.
In the co-educational setting, seven subject areas showed no statistically significant difference in performance. В условиях совместного обучения статистически значимых различий в успеваемости не было выявлено по семи дисциплинам.
Parliament has appointed seven parliamentary committees to consider particular subject areas, including Parliamentary Committee B which considers the questions of defence and security. Парламент назначил семь парламентских комитетов для рассмотрения конкретных вопросов, включая Парламентский комитет B, который занимается вопросами обороны и безопасности.
In the Faroes, girls, boys, women and men have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas. На Фарерских островах девочки, мальчики, женщины и мужчины имеют одинаковые права в области образования и одинаковый доступ ко всем школам и образовательным возможностям во всех областях знаний.
Projects span a diverse range of subject areas in higher education, including business, engineering, environment, agriculture, health, law and science, at both the undergraduate and graduate levels. Проекты охватывают самый широкий спектр учебных предметов в сфере высшего образования, включая бизнес, технические дисциплины, окружающую среду, сельское хозяйство, здравоохранение, право и науку, как на уровне высшего, так и послевысшего образования.
In the Faroes, girls, boys, women and men continue to have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas. На Фарерских островах девочки, мальчики, женщины и мужчины имеют одинаковые права в сфере образования и одинаковый доступ ко всем школам и образовательным возможностям во всех областях знаний.
At the 1210th meeting, on 12 December, the Secretariat made an introductory multimedia presentation summarizing the main findings contained in the consolidated report under the respective subject areas. На 1210-м заседании 12 декабря Секретариат сделал ознакомительную презентацию с применением мультимедийных средств, в которой кратко излагались основные выводы, содержащиеся в сводном докладе по соответствующим тематическим областям.
British Columbia has recently updated its Shared Learnings resource guide, developed in 1998 as a tool for integrating Aboriginal content into all subject areas from kindergarten through Grade 10. Недавно было обновлено руководство по совместному обучению, разработанное в Британской Колумбии в 1998 году в качестве инструмента для включения курса по культуре аборигенов во все учебные программы- от подготовительного до 10 класса.
While convincing results have been achieved in building institutional memory in specific substantive subject areas, such repositories of knowledge remain compartmentalized, with cross-cutting access either difficult or non-existent. Несмотря на убедительные результаты, достигнутые в деле накопления организационного опыта в конкретных основных областях деятельности, такие носители знаний остаются разрозненными и взаимные контакты между ними либо затруднены, либо отсутствуют.
As part of the Marrakech Accords, the framework contained a set of activities in five key subject areas; technology needs assessments, technology information, enabling environments, capacity-building, and mechanisms for technology transfer. Будучи частью Марракешских договоренностей, этот документ содержит ряд направлений деятельности в пяти ключевых тематических областях: оценка технологических потребностей, технологическая информация, создание благоприятных условий, укрепление потенциала и механизмы передачи технологии.
Another task that is required is the creation and maintenance of institutional memory, including an inventory of lessons learned in different subject areas and countries under a variety of circumstances and situations. Еще одной обязательной функцией является формирование и пополнение коллективной памяти организации, включая опыт, накопленный в различных областях деятельности, а также обстоятельства и положение в различных странах.
Action has been initiated in subject areas of solid waste management, “greening” of cities, minimization of human-elephant conflicts in affected areas and promotion of bio-fuels, solar power use and rain water conservation. Были инициированы меры по управлению утилизацией твердых отходов в целевых районах, озеленению городов, сведению к минимуму столкновений между людьми и слонами в проблемных зонах и пропаганде развития биотоплива, использования солнечной энергии и сохранения дождевой воды.
Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas. Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям.
Special attention is being paid to ensure that the selected activities of short duration under the outreach programme provide in-depth training in subject areas of current interest and relate to recent developments in statistical methodology. Особое внимание уделяется обеспечению гарантий того, чтобы отдельные краткосрочные мероприятия в рамках выездной программы обеспечивали углубленную подготовку по актуальным на текущий момент темам и опирались на последние достижения в области статистической методологии.
When responding to the more technical subject areas covering health products, education and government and housing a large majority in the ICP group — both small and large economies — argue for increasing national involvement in future rounds. Отвечая на вопросы более технического характера, касающиеся товаров медицинского назначения, образования и управления и жилья, значительное большинство стран из группы ПМС — из числа как слабых, так и развитых в экономическом отношении — высказываются за расширение участия стран в следующих циклах.
The production of small area estimates cuts across subject-matter areas, but requires support from Geography staff for geographic infrastructure, from Methodology staff for estimation and evaluation methods, and perhaps from Dissemination staff for integrating data across subject areas. Производство оценок по малым районам затрагивает сразу несколько тематических направлений и требует задействования сотрудников географических подразделений по вопросам географической инфраструктуры, сотрудников методологических подразделений по вопросам подготовки оценок и их методов и, возможно, сотрудников подразделений, занимающихся распространением информации, для комплексного учета данных различной тематики.
Under its research-LINKS initiative, UNCTAD's reference service is gradually evolving relationships with institutions of higher learning and economic research in transition countries interested in the exchange of documentation and publications in subject areas within the purview of UNCTAD. В соответствии с инициативой «Научные исследования — связи» Справочная служба ЮНКТАД постоянно налаживает сотрудничество с учреждениями в целях повышения квалификации и проведение экономических научных исследований в странах с переходной экономикой, заинтересованных в обмене документацией и публикациями в конкретных областях под эгидой ЮНКТАД.
Courses have continued to be offered in different languages, with German, Italian and Portuguese introduced this year, as well as specialized courses and programmes in various subject areas that helped to broaden the population's knowledge and culture in general. Продолжается трансляция курсов по изучению различных иностранных языков, которые в этом году были дополнены курсами итальянского, немецкого и португальского языков, а также специализированных курсов и программ по различным тематическим областям, которые способствуют расширению общего кругозора и повышению культуры населения.
The aim of the preliminary report submitted in 2004 was to define the scope of the study, in theoretical and practical terms, and then to formulate working hypotheses in the two main subject areas, namely universal ratification and universal implementation. В предварительном докладе, представленном в 2004 году, ставилась задача определить сферу исследования в теоретическом и практическом плане, прежде чем сформулировать рабочие гипотезы относительно двух крупных аспектов данной проблемы- универсальной ратификации, с одной стороны, и универсального осуществления- с другой.
The workshop agreed that EcoReporting should cover 15 subject areas, including state and protection of the environment; environmental pollution; atmospheric air; climate change; biodiversity; forests; fisheries; land resources and soils; water; marine environment; waste; environmental health; emergencies; environment statistics; and sustainable development. Рабочее совещание согласилось с тем, что система " ЭкоОтчетность " должна охватывать 15 тематических областей, включая состояние и охрану окружающей среды; загрязнение окружающей среды; атмосферный воздух; изменение климата; биоразнообразие; леса; рыболовные промыслы; земельные ресурсы и почвы; воду; морскую среду; здоровье и окружающую среду; чрезвычайные ситуации; статистику окружающей среды; и устойчивое развитие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !