Exemples d'utilisation de "subject to service charge" en anglais
Moreover, there are three pieces of legislation under which an (extraordinary) inquiry can be held: The Defence Act (in which case the person (s) would have to be subject to service law); the Commission of Inquiry Act (upon the order of the President), or pursuant to article 197 (A) (5) of the Constitution (upon the order of the National Assembly).
Кроме того, имеются три законодательных акта, в соответствии с которыми возможно проведение (чрезвычайного) расследования: Закон об обороне (в данном случае лицо (ца) подпадает (ют) под действие военно-уголовного права); Закон о комиссии по расследованию (по приказу президента) и в соответствии со статьей 197 (А) (5) конституции (по решению Национального собрания).
On arriving at an insolvent business, the administrators must work out how much money is needed to service the company’s debt and keep it running.
Начиная работу с неплатежеспособным бизнесом, управляющие должны выяснить, какая сумма требуется для выплаты задолженности компании и сохранения ее на плаву.
Additional service charge and tax may apply.
Может взиматься дополнительная плата за обслуживание и налог.
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
With success, plant expansion was needed to service a growing volume.
В случае успеха требуются затраты на расширение мощности заводов, чтобы обеспечить производство в большем объеме.
The price includes VAT, the service charge, and the usual taxes.
В эту стоимость включено: НДС, собственная стоимость товара и принятые таксы.
Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value.
Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась.
Such managed reduction in production could be a very good opportunity to service oil fields and put them into maintenance rounds preparing for the coming production cycle.
Подобное грамотное сокращение добычи может стать отличной возможностью для подготовки нефтяных месторождений к будущим производственным циклам.
Vehicle owners have to pay an annual property tax and service charge for preventive maintenance.
Владельцы автотранспортных средств должны ежегодно платить налог на собственность и оплачивать услуги по профилактике.
That makes ruble-denominated debt relatively cheap to service, but in a converse of the services price situation described above, makes foreign currency debts relatively more expensive, thereby adding incentives to keep production and cash flow high.
С одной стороны, это означает, что рублевые долги сравнительно легко обслуживать, но при этом — в противоположность обрисованной выше ситуации с производственными расходами — валютные долги становятся дороже. Таким образом, у компаний появляется стимул удерживать добычу — и приток денег — на высоком уровне.
The service charge has been charged to the CBAA in accordance with IFAD's rules and regulations.
Плата за обслуживание была отнесена на счет АРОБ в соответствии с правилами и положениями МФСР.
To continue, click the link below to visit Windows Update to upgrade your operating system to Service Pack 3 or later.
Для продолжения перейдите по приведенной ниже ссылке в Центр обновления Windows и обновите операционную систему до пакета обновления 3 (SP3) или более поздней версии.
Administration and operating expenses, including service charge
Административные и оперативные расходы, включая плату за обслуживание
Console registration is required to service your console.
Для ремонта консоль должна быть зарегистрирована.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité