Exemples d'utilisation de "submarines" en anglais
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Because see, I have these new nuclear submarines that I'm building.
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
China, too, is shifting its nuclear forces to mobile missiles and submarines.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
I hear they're building submarines and floating them down the Rio Grande.
Говорят, они строят подлодки и сплавляют их по Рио-Гранде.
Of these, they say, “about 506” are now deployed on ballistic missile submarines.
По их словам, уже «около 506» из них сегодня размещены на подводных лодках, оснащенных баллистическими ракетами.
First there had to be a deal specifically reducing the number of nukes and the rockets and submarines that carry them.
Сначала необходимо достичь соглашения о сокращении числа ядерных боеголовок, а также несущих их ракет и подлодок.
Furthermore, all non-strategic nuclear weapons from surface ships and multi-purpose submarines would be removed.
Помимо этого, планировалось снять все нестратегическое ядерное оружие с надводных кораблей и многоцелевых подводных лодок.
In a stroke, the superfuze gives U.S. nuclear submarines greater destructive power with fewer warheads and more flexibility — a new capability.
Таким образом, этот супервзрыватель обеспечивает американским ядерным подлодкам большую разрушительную силу с меньшим количеством боеголовок, а также большую гибкость — все это новые возможности.
It leaked to the London Sunday Times that it had placed nuclear-armed submarines off Iran's coast.
Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана.
What happened was, during the Cold War, the U.S. Navy had a system that was secret at the time, that they used to track Russian submarines.
Что тогда произошло? Во время Холодной войны Военно-морской флот США создал секретную систему прослеживания русских подлодок.
Map of nuclear installations, storage of nuclear weapons, places for decommissioning nuclear submarines, storage/dumps for spent nuclear fuel.
карты размещения ядерных установок, хранения ядерного оружия, участков для вывода из эксплуатации атомных подводных лодок, хранения/захоронения отработанного ядерного топлива;
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean.
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана.
I'd designed a lot of chairs, over the years for tractors and trucks and submarines - all kinds of things.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок. И во всем этом разнообразии не нашлось места
But even in the most alarmist possible reading, a reading in which the dastardly Barack Obama has completely gutted the US Navy’s ability to detect foreign attack submarines, what is supposed to be the result?
Однако предположим, что паникеры правы, и подлый, трусливый Барак Обама, действительно, лишил ВМС США способности выслеживать иностранные подлодки. Что же из этого следует?
In the dream, I work for the war office, and it's my job to buy the country's submarines.
Во сне я работаю в военном министерстве, и я покупаю подводные лодки для страны.
“It’s a very stealthy boat so it can sneak around and avoid detection and hope to get past any protective screen a boomer might have in place,” the official said, referring to the Navy nickname for strategic missile submarines...
“Это очень малошумная подлодка и она способна незаметно проскочить сквозь любую защиту «бумера» (так на флоте называют подлодки со стратегическими ракетами)”, - добавил он...
Building new submarines for our existing Trident D5 missile system does not reverse or undermine any of these positive disarmament steps.
Строительство новых подводных лодок для нашей нынешней ракетной системы «Трайдент D5» не обращает вспять и не подрывает наши позитивные шаги в направлении разоружения.
I wish you would use all means at your disposal - films, expeditions, the web, new submarines - and campaign to ignite public support for a global network of marine protected areas - hope spots large enough to save and restore the ocean, the blue heart of the planet.
Я желаю вам использовать все средства, которые у вас есть: фильмы, экспедиции, интернет, новые подлодки, и сделать кампанию, чтобы пробудить в людях сострадание ко всемирной сети морских защищённых регионов регионов достаточно больших, чтобы защитить и восстановить океан - голубое сердце нашей планеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité