Exemples d'utilisation de "submit letter" en anglais
On the left pane, select the request with the status Request and click Submit to bank to open the Submit letter of guarantee to bank drop dialog.
В левой области выберите запрос со статусом Запрос и щелкните Отправить в банк, чтобы открыть диалоговое окно Отправить гарантийное письмо в банк.
Iraq maintained that the Agreement was approved subject to the condition that Strabag would, inter alia, submit a letter undertaking to waive all of its rights in connection with its claim which it had filed with the Commission.
Ирак заявил, что это соглашение было подписано, в частности, в обмен на представление компанией " Страбаг " письма, в котором та обязуется отказаться от всех своих претензий в Комиссии.
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000.
Я направляю настоящее письмо в дополнение к многочисленным письмам, в которых приводится подробная информация о палестинской террористической кампании, начавшейся в сентябре 2000 года.
I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable.
Я направляю настоящее письмо в дополнение к многочисленным письмам, подробно описывающим кампанию палестинского терроризма, развязанную в сентябре 2000 года, в которых документально зафиксированы те преступления, за которые террористы и их пособники должны понести всю ответственность.
The Government of each State or the relevant authority of each stakeholder organization shall designate their respective representatives and submit an official letter indicating the names and titles of those representatives to the UNEP secretariat by October 2008.
Правительство каждого государства или соответствующий орган каждой участвующей организации назначит своих соответствующих представителей и направит в секретариат ЮНЕП до октября 2008 года официальное письмо с указанием фамилий и должностей этих представителей.
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent.
Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
I am pleased to submit herewith the response of the Government of Panama to your letter of 2 December 2005 in which you request further information on the status of implementation of resolution 1373 (2001).
Имею честь настоящим препроводить Вашему Превосходительству ответ правительства Панамы на Вашу ноту от 2 декабря 2005 года, в которой запрошена дополнительная информация о мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001).
Applicants must submit with their applications two letters of recommendation and letter (s) of acceptance from participating institutions.
Заявители должны представить наряду со своими заявками два рекомендательных письма и письмо (письма) о согласии от участвующих учреждений.
submit simultaneously to the UNECE and IRU the audit report and management letter (together or separately)
предоставить одновременно в ЕЭК ООН и МСАТ аудиторское заключение и служебное письмо (вместе или по отдельности)
In paragraph 33 of the same resolution, the General Assembly further decided to amend staff rule 111.2 (a) to provide that staff wishing to appeal an administrative decision should submit to the executive head of their department, office, fund or programme a copy of a letter addressed to the Secretary-General requesting a review of the case.
В пункте 33 этой же резолюции Генеральная Ассамблея далее постановила внести поправку в правило 111.2 (a) Правил о персонале, предусматривающую, что сотрудник, желающий обжаловать административное решение, должен представлять административному руководителю своего департамента, управления, фонда или программы копию письма на имя Генерального секретаря с просьбой о пересмотре дела.
Rule 111.2, Appeals, subparagraph (a), is amended to provide that staff wishing to appeal an administrative decision shall submit to the executive head of their department, office, fund or programme a copy of the letter addressed to the Secretary-General requesting a review of the case, as approved by General Assembly resolution 59/283 of 13 April 2005.
В подпункт (a) правила 111.2 «Апелляции» вносится поправка, предусматривающая, что сотрудник, желающий обжаловать административное решение, должен представлять административному руководителю своего департамента, управления, фонда или программы копию письма на имя Генерального секретаря с просьбой о пересмотре дела, и утвержденная в резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 2005 года.
Rule 111.2 (a), Appeals, is amended to provide that staff wishing to appeal an administrative decision shall submit to the executive head of their department, office, fund or programme a copy of the letter addressed to the Secretary-General requesting a review of the case;
в правило 111.2 (a) «Апелляции» вносится поправка, предусматривающая, что сотрудники, желающие апеллировать административное решение, должны представить руководителю своего департамента, управления или фонда, или своей программы копию письма на имя Генерального секретаря, содержащего просьбу о пересмотре дела.
For entitlement to cover COP 6, press representatives should submit relevant application forms to an Embassy or Consulate of Cuba, accompanied by an official letter from the press representatives'employers appointing them to cover that assignment.
Для получения права на освещение КС 6 представители прессы должны подать в одно из посольств или консульств Кубы заявления соответствующей формы с официальным письмом их работодателей, подтверждающим факт направления их на Конференцию.
After you make the request, use the Letter of guarantee form to submit the request to the bank for approval.
После направления запроса используйте форму Гарантийное письмо, чтобы отправить запрос в банк для утверждения.
Eurostat would draft a joint announcement and cover letter including an agenda and submit the proposal to UN/ECE.
Евростат подготовит совместное уведомление и препроводительное письмо, включая повестку дня, и передаст это предложение ЕЭК ООН.
I have the honour to refer to your letter dated 31 January 2006 and to submit herewith the fifth report of the Principality of Liechtenstein to the Counter-Terrorism Committee responding to questions raised by the Committee regarding Liechtenstein's implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005).
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 31 января 2006 года и препроводить настоящим Контртеррористическому комитету пятый доклад Княжества Лихтенштейн, в котором содержатся ответы на вопросы Комитета, касающиеся осуществления Лихтенштейном резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005) Совета Безопасности.
Following UN instructions vide the Division for the Advancement of Women letter dated 3 Nov, 2006, it is proposed to submit further clarifications/elucidations on such issues as required (in the desired format and size) for consideration of the Committee when it meets to discuss Pakistan's Report during 24 May- 1 June, 2007.
В соответствии с указаниями Организации Объединенных Наций, изложенными в письме Отдела по улучшению положения женщин от 3 ноября 2006 года, предлагается представить дальнейшие разъяснения/уточнения по требующим этого вопросам (в желаемом формате и объеме) для рассмотрения Комитетом, когда он соберется для обсуждения доклада Пакистана в период с 24 мая по 1 июня 2007 года.
For the decision guidance documents distributed on 1 February 2005, the secretariat on 15 November 2005 sent a letter to all 68 Parties which had failed to submit a response within the nine month period reminding them of their obligation to do so.
Что касается документов для содействия принятию решений, которые были распространены 1 февраля 2005 года, то секретариат направил письмо 15 ноября 2005 года всем 68 Сторонам, которые не представили ответа в течение девяти месяцев, с напоминанием об их обязательстве сделать это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité