Exemples d'utilisation de "subtract" en anglais
Subtract time that’s more than 24 hours
Вычисление разницы между значениями времени, превышающей 24 часа
"[T]hat has to subtract growth and could cause core inflation to pick up."
"Это должно замедлить экономический рост и может привести к росту инфляции на основные продукты."
Subtract 2.5% for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26%.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%.
To subtract the difference between two times that total more than 24 hours, create a special format.
Чтобы вычислить разницу между двумя значениями времени, превышающую 24 часа, создайте специальный формат.
You can add or subtract cells or ranges of data from other worksheets or workbooks in a formula by including a reference to them.
С помощью ссылок в формулу можно включить значения из ячеек и диапазонов данных листов и книг.
For instance, if all of the missing data were negative, it would subtract 21 points from my final model result, effectively subtracting 42k jobs from my prediction.
К примеру, если бы все недостающие данные были отрицательными, моя окончательная модель была бы на 21 пункт меньше, существенно снижая мой показатель прогноза на 42 тыс. рабочих мест.
For instance, if all of the missing data were negative, it would subtract 28 points from my final model result, effectively subtracting 56k jobs from my forecast.
К примеру, если бы все недостающие данные были отрицательными, моя окончательная модель была бы на 28 пунктов меньше, существенно снижая мой показатель прогноза на 56 тыс. рабочих мест.
In China, Japan, Korea, and Thailand, these demographic trends could subtract anywhere from 0.5 to a full percentage point from annual growth over the next three decades.
В течение трёх ближайших десятилетий в Китае, Японии, Южной Корее и Таиланде данная демографическая тенденция может привести к снижению годовых темпы роста примерно на 0,5-1 процентный пункт.
Foreign oil assets are a bad hedge in such cases, for they subtract from citizens' income when it is already low and add to it when it is high.
Иностранные нефтяные активы - плохая защита в таких случаях, поскольку они уменьшают доходы граждан, когда цены падают, и увеличивают, когда цены растут.
It turns out, 30 days is just about the right amount of time to add a new habit or subtract a habit - like watching the news - from your life.
Оказывается, 30 дней - достаточный срок, чтобы приобрести привычку или отказаться от неё - например, от просмотра новостей - навсегда.
It can add or subtract 100,000 jobs to monthly US employment, the single most-watched economic statistic in the world, and generally thought to be one of the most accurate.
Из-за неё может прибавиться или убавиться около 100000 рабочих мест в ежемесячных данных о занятости в США, а это самая популярная экономическая статистика в мире, которую повсеместно считают ещё и одной из самых точных.
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time.
Если взять время обнаружения тел, отнять предполагаемые отклонения, когда соответствующие часы отключатся, то везде получится время 6:22 плюс-минус 6 минут.
Economists like to subtract the nominal government bond yield from the inflation-indexed bond yield of the same maturity to get a market estimate of the inflation rate from now to that maturity date.
Экономисты любят вычислять номинальную доходность по государственным облигациям из доходности облигаций, индексируемых на инфляцию того же срока платежа, чтобы получить значение уровня инфляции на рынке с настоящего момента до даты наступления срока платежа.
The survey revealed, inter alia, that countries overwhelmingly base their trade statistics on the principle of the physical movement of goods that add to or subtract from the stock of material resources of countries, as recommended.
Обследование показало, в частности, что, как и было рекомендовано, торговая статистика в подавляющем большинстве стран основывается на принципе физического перемещения товаров, которые пополняют или сокращают запасы материальных ресурсов страны.
In other words, we add an amount to the market ask price when you open a Long Margin FX Contract position and subtract an amount from the market bid price when you open a Short Margin FX position.
Другими словами, мы добавляем сумму к рыночной цене на продажу, когда вы открываете длинную позицию по маржинальному контракту, и отнимаем сумму от рыночной цены на покупку, когда вы открываете короткую маржинальную позицию.
Gessen’s article is so littered with factual errors that it would actually subtract from a non-specialist’s knowledge of the topic: someone who knew nothing about Russian demography before reading the article would end up believing a number of things that are not true.
Статья Гессен содержит такое количество фактических ошибок, что ее следует считать откровенно вредной для неспециалистов: человек, ничего не знающий о вопросе, прочтя эту статью, может принять на веру целый ряд не соответствующих действительности утверждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité