Exemples d'utilisation de "suffers" en anglais avec la traduction "страдать"

<>
He suffers from no neurodeficit. Он не страдает от нейродефицита.
Egypt suffers from another political handicap: Египет страдает от еще одного политического недостатка:
She suffers from high self-esteem. Страдает от завышенной самооценки.
The euro suffers from structural deficiencies. Евро страдает от структурных дефицитов.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity. Между тем, экономика страдает от снижения производительности.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
The doctor says she suffers from rheumatism. Врач говорит, что она страдает от ревматизма.
If anything, it suffers from shoddy arrangement. В любом случае, она страдает от ужасной аранжировки.
As the two sides collide, the country suffers: И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
NEW YORK - The euro suffers from structural deficiencies. НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
The mind suffers and the body cries out. Разум страдает, и тело вопиет.
A good crust suffers from too much kneading. Хорошая корочка страдает от от слишком большого замеса.
But Bush's strategy suffers from serious inconsistencies. Но стратегия Буша страдает непоследовательностью.
The official Census estimate suffers from three important problems. Официальная оценка Бюро Переписи Населения страдает от трех важных проблем.
It suffers from near-obsessive mistrust of foreigners’ intentions. Страдает недоверием к намерениям иностранцев, доходящим практически до паранойи.
Currently, the region suffers from tremendous transport and transit constraints. В настоящее время регион страдает от невероятных транспортных и транзитных ограничений.
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems. Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. Африка страдает одновременно от трех проблем, которые не дают ей вырваться из тисков нищеты.
India benefits from democratic politics, but suffers from overly bureaucratized government. Индия извлекает выгоду из демократической политики, но страдает от чрезмерно бюрократизированного правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !