Exemples d'utilisation de "sufficient number" en anglais
a sufficient number of lifejackets for all persons on board;
спасательные жилеты в количестве, достаточном для всех людей, находящихся на судне;
A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий.
Discontinuation of the adjusted minimum voting requirements due to lack of sufficient number of remaining seats
Прекращение действия скорректированных минимальных требований для голосования вследствие отсутствия достаточного количества остающихся мест
Unless a sufficient number of decent jobs are created, climate migrants could become a permanent underclass.
Если не появится достаточного количества приличных рабочих мест, тогда климатические мигранты превратятся в вечных людей второго сорта.
In Arizona, citizens can, by gathering a sufficient number of signatures, put a proposed law to a direct popular vote.
В Аризоне, жители штата, собрав достаточное количество подписей в поддержку законопроекта, могут вынести его на публичное голосование.
He asked whether there was a sufficient number of prison cells, as opposed to police cells, to accommodate all remand prisoners.
Он спрашивает, имеются ли в достаточном количестве тюремные камеры — в сопоставлении с камерами предварительного заключения в полицейских участках — для размещения всех арестованных лиц.
My delegation wonders at what point UNPOB will be ready to certify that a sufficient number of weapons have been containerized.
Моя делегация хотела бы знать, на каком этапе ЮНПОБ будет готово подтвердить, что значительное количество оружия складировано.
Undertake all necessary measures for the establishment of a sufficient number of juvenile courts and continue the training of juvenile judges;
принять все необходимые меры для создания достаточного количества судов по делам несовершеннолетних и продолжить подготовку судей по делам несовершеннолетних;
One of the reasons for this is increased reliance on self-revision and the failure to assign a sufficient number of revisers.
Одна из причин этого заключается в том, что стали все больше полагаться на саморедакцию и не удается назначить достаточное количество редакторов.
In addition, it has to be taken into account that a sufficient number of people of both sexes participates in the implementation.
Кроме того, необходимо учитывать тот факт, что в осуществлении реформы участвует достаточно большое число лиц обоего пола.
a sufficient number of lifejackets for all persons on board; for short voyages in international traffic, the Administration may prescribe a smaller number of lifejackets;
спасательные жилеты в количестве, достаточном для всех людей, находящихся на судне; на коротких международных рейсах Администрация может предписать меньшее число спасательных жилетов;
A delegation requesting the distribution of its statement is encouraged to provide a sufficient number (200) of copies to the Secretariat in advance of the statement.
Делегации, обращающейся с просьбой распространить ее заявление, рекомендуется заблаговременно до выступления с заявлением направить в Секретариат достаточное количество (200) копий.
Each infantry battalion would include a headquarters company; a support company; two to four rifle companies, depending on the sector; and a sufficient number of wheeled APCs.
В состав каждого батальона будут входить штабная рота; рота поддержки; две-четыре стрелковые роты в зависимости от сектора, а также значительное число колесных БТР.
Moreover, once a sufficient number of distressed entities sell their assets, prices will rise simply because there is no longer a potential overhang of future fire sales.
Более того, когда достаточное количество бедствующих учреждений продадут свои активы, цены вырастут просто потому, что больше не будет потенциального излишка будущих распродаж.
The National Organizing Committee has made a block reservation from 8 to 12 December 2003 of a sufficient number of hotel rooms to accommodate Conference participants at reduced rates.
Национальный организационный комитет в рамках пакетного бронирования на период с 8 по 12 декабря 2003 года зарезервировал достаточное количество мест в гостиницах по сниженным расценкам для размещения участников Конференции.
This greatly affected the data collection for retail price indices computation, since price collectors needed bigger shops sample in order to ensure sufficient number of observations for reliable indices.
Это оказало значительное влияние на сбор данных в целях расчета индексов розничных цен, поскольку регистраторы цен должны были посещать бо ? льшую выборку магазинов с целью обеспечения достаточного количества наблюдений и расчета надежных индексов.
The Transitional Federal Government to act in accordance with the decision already taken by the Ethiopian Government to withdraw its troops from Somalia following the deployment of a sufficient number of United Nations forces;
осуществление Переходным федеральным правительством действий сообразно уже принятому правительством Эфиопии решению вывести эфиопские войска из Сомали после развертывания «достаточного по численности контингента сил Организации Объединенных Наций»;
A sufficient number of selected counting posts should be shown on the map (or maps) in order to reveal important variations in the distribution of traffic among the various categories of traffic volume distinguished.
На карте (или картах) должно быть указано достаточное количество отобранных пунктов учета, с тем чтобы можно было выявить значительные колебания в распределении движения по различным категориям выделяемой интенсивности движения.
This means that, had Pakistan’s energy sector been reformed properly, the country’s economy could have grown significantly faster – by about 4% per year – potentially creating a sufficient number of jobs for a young and growing population.
Это означает, что, если бы энергетический сектор Пакистана был реформирован должным образом, экономика страны могла бы расти значительно быстрее, – примерно на 4% в год, – потенциально создавая достаточное количество рабочих мест для молодого и растущего населения.
Given the short duration of each session of the preparatory committee, however, it is requested that statements be made available in writing for distribution and that sufficient number of copies (250 copies) be reproduced by the respective organizations.
Однако, учитывая непродолжительный период проведения каждой сессии подготовительного комитета, предлагается, чтобы заявления предоставлялись в письменной форме для их распространения и с целью размножения достаточного количества экземпляров (250) соответствующими организациями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité