Exemples d'utilisation de "suicidal" en anglais

<>
Individually rational behavior is often collectively suicidal. Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
Suicidal dirtbag says he doesn't know. Долбаный неудавшийся самоубийца говорит, что не знает.
His was a suicidal brand of statecraft from the outset. Его способ правления с самого начала был самоубийственным.
What explains this systematic, almost suicidal discrimination against new businesses? Как объяснить эту систематическую, практически убийственную дискриминацию нового бизнеса?
Only a suicidal idiot like us would develop that footage. Только самоубийца вроде нас решится проявить эту пленку.
He was so depressed that friends worried he was suicidal. Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой.
Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression. Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию.
But, however radical the Iranian regime might be, it is not suicidal. Но каким бы радикальным ни был иранский режим, он не стремится к самоуничтожению.
It is like putting a patient on Prozac before he becomes suicidal. Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству.
But the atmosphere at home turned it into a neurasthenic and suicidal fish. К несчастью, нервозная атмосфера сделала рыбку истеричной, склонной к самоубийству.
How do I help a law enforcement officer who has posted suicidal content? Как помочь сотруднику правоохранительных органов, который опубликовал что-то про самоубийство?
If the patient induced pancreatitis and a heart attack, she'd be suicidal. Если пациентка вызвала самой себе панкреатит и сердечный приступ, то она просто самоубийца.
First, Kim may be a vicious dictator, but he is not crazy or suicidal. Во-первых, возможно Ким и жестокий диктатор, но он не сумасшедший или самоубийца.
Infected women, meanwhile, can become either suicidal or more warm-hearted, insecure, and moralistic. Тем временем, инфицированные женщины могут или начать склоняться к суициду, или становятся более сердечными, нестабильными и моралистичными.
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц;
It’s pretty easy to make a strong case that the Iranian regime really is suicidal. Довольно легко доказать тот факт, что иранский режим носит самоубийственный характер.
Britain's Tories appear on a suicidal march to isolating themselves in an imaginary little England. Британские Тори похоже шагают в самоубиственном марше в направлении к самоизоляции в воображаемой маленькой Англии.
But weapons that would be manifestly suicidal to use are not ultimately a very credible deterrent. Но оружия, которые были бы явным самоубийством в использовании, в конечном счете не являются очень надежным сдерживающим фактором.
Having already been humiliated by China, such an apology would be politically suicidal for the Japanese government. Для японского правительства, и без того униженного Китаем, подобные извинения стали бы политическим самоубийством.
The ant's brain has been hijacked by a parasite that infects the brain, inducing suicidal behavior. Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !