Exemples d'utilisation de "sultans" en anglais
Traductions:
tous60
султан60
He quickly took up a divisive constitutional battle against the hereditary Malay rulers, the nine sultans, and succeeded in curtailing their privileges and powers.
Он быстро выиграл конституционную тяжбу против наследственных малайских правителей, 9-ти султанов, и урезал их власть и привилегии.
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years.
Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов.
The claimant and Towell had a common shareholder, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan.
У заявителя и компании " Тауэл " был общий акционер- Мохаммед Али Абдул Аммер Султан.
Sultan had already been dead - politically, that is - for the last three years;
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
“It’s a commitment to that view that we’re here to confront,” Sultan said.
«Это говорит в пользу той точки зрения, противостоянию которой посвящено наше собрание», — сказала Султан.
Well, if they sold stock in irony, I would be richer than the sultan of Brunei.
Что ж, если бы они в насмешку продали свои акции, я был бы богаче, чем султан Брунея.
Everybody could go and listen, you know - ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims.
Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
The Sultan has left behind his son as the new ruler, who came into office yesterday pursuant to the Constitution.
Султан оставил после себя сына, который, в соответствии с Конституцией, занял его пост вчера.
A traditional leader, Sultan Rabi Yusuf, was being held in Hargeisa Central Prison, reportedly for expressing his views on politics.
Согласно сообщениям, традиционного лидера Султана Раби Юсуфа содержали в Центральной тюрьме Харгейсы за то, что он излагал свои взгляды по политическим вопросам.
She had gathered with others to watch "The Sultan's Elephant," and, you know, it just made all the difference."
Она собралась с другими, чтобы посмотреть "Слона Султана", и это-то существенно изменило дело".
After all, Sultan's half-brother, King Abdullah, 87, is still hospitalized in Riyadh, following a major operation last month.
В конце концов, сводный брат султана, король Абдулла, 87 лет, по-прежнему госпитализирован в Эр-Рияде после серьезной операции, которую он перенес в прошлом месяце.
The first Turkish ruler to reign over the Ecumenical Patriarchate was Mehmed II, the Ottoman Sultan who conquered Constantinople in 1453.
Первым турецким правителем, власть которого распространилась на Вселенский патриархат, был Мехмед II - османский султан, захвативший в 1453 г.
In line with the Islamic tradition of accepting the “People of the Book,” the young sultan granted amnesty to the patriarchate.
В соответствии с исламской традицией признания «людей Священного писания» молодой султан даровал патриархату прощение.
But the death of Sultan, at 86, marks the beginning of a critical period of domestic and foreign uncertainty for the Kingdom.
Смерть султана в возрасте 86 лет знаменует собой начало критического периода внутренней и внешней неопределенности для Королевства.
In 1515, Sultan Selim I is said to have decreed that “occupying oneself with the science of printing was punishable by death.”
Сообщается, что в 1515 году султан Селим I постановил, что «занятия наукой книгопечатания караются смертью».
If they do not receive word from me within the hour, they will inform the Sultan of my injury at your hands.
Если они не получат от меня весточки в течение часа, то уведомят Султана, что я пострадал от твоих рук.
But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
A strong current of liberalism appeared in the late nineteenth century in Ottoman Syria in response to the religious despotism of Sultan Abdulhamid.
Сильный поток либерализма появился в конце девятнадцатого столетия в Оттоманской Сирии в ответ на религиозный деспотизм Султана Абдулхамида.
The Turks pretty much withdrew from the Western axis and have not been so wealthy since the pre-1600s era of Sultan Suleiman.
Турки практически дезертировали, покинув западную ось, и зажили так, как не жили с XVII века, после эпохи султана Сулеймана.
A disobedient Sultan or tribal chief would be made to comprehend the error of his ways with a few gun ships moored offshore.
Непослушного Султана или вождя племени заставили бы осознать свои ошибки с помощью нескольких вооруженных судов, пришвартованных недалеко от берега.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité