Exemples d'utilisation de "summon" en anglais
Trying to summon every Nicole within 50 miles?
Пытаешься докричаться до каждой Николь в радиусе 50 миль?
Why would the Synod summon me back to the mothership?
Почему Синод срочно отзывает меня на корабль-носитель?
Let's summon the best designer, the mother of all designers.
Давайте призовем на помощь самого лучшего дизайнера, мать всех дизайнеров:
After the witch helped Eben summon the demons, he no longer useful.
После того, как ведьмак помог Эбену призвать демонов, он уже был ему не нужен.
When all is prepared, we will go to the resting place and summon him.
Когда все будет готово, мы пойдем в усыпальницу и призовем его.
A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon.
А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.
I assume you didn't summon me here to wave in revelry at our guests' departure.
Полагаю, что вы позвали меня сюда не для того, чтобы радостно помахать в след нашим гостям.
He was a virtual skeleton, yet he could still summon the courage and the will to move.
Он был скелетом, хотя он все ещё мог призвать своё мужество и желание двигаться.
Unfortunately, Israeli leaders are unable to summon the statesmanship required to manage the strategic readjustment occurring in the region.
К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе.
At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available.
На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует.
An hour, maybe two, and then I'll summon my angels and we'll slaughter that dyad and everyone else in this cursed pit.
Час, может два, и затем я призову своих ангелов и мы убьём диаду и всех в этой чертовой дыре.
Last year at DATA, this organization I helped set up, we launched a campaign to summon this spirit in the fight against AIDS and extreme poverty.
В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать, мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа в борьбе со СПИДом и крайней нищетой.
Well, you're a beautiful woman, probably, and Duggan was trying to summon up the courage to ask you out to dinner, weren't you, Duggan?
Ну вы же красавица, кажется, и мистер Дагган наверняка пытался набраться храбрости, чтобы пригласить вас на обед, не так ли, мистер Дагган?
I am running for president in order to cleanse the state apparatus of corruption and bureaucratic arbitrariness and to summon competent and responsible people into state service.
Я иду в президенты, чтобы очистить госаппарат от коррупции и бюрократического произвола, призвать компетентных и ответственных людей на службу стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité