Exemples d'utilisation de "summons" en anglais avec la traduction "вызывать"

<>
Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже
He summons you all the time, usually for a breakfast burrito. Он всё время тебя вызывает, в основном, чтобы ты сгонял за буррито.
This mesmeric elixir, the rarest metals reduced, summons spirits of the dead. Этот гипнотический эликсир, из редчайших металлов, вызывает духов умерших.
The same article states that when the police are collecting information from a person who for good reasons is suspected of being the perpetrator of a criminal offence, that person may be summoned as a suspect; the summons shall contain information to the effect that the suspect is entitled to have a defence counsel. В той же статье говорится, что в процессе сбора полицией информации лицо, которое по веским причинам подозревают в совершении уголовного правонарушения, может быть вызвано для дачи показаний в качестве подозреваемого; в повестке должно указываться, что подозреваемый имеет право на помощь адвоката.
Gonna summon up the devil, huh? Собираешься вызвать дьявола, а?
I am ready to summon Baba Yaga. Я готов вызвать Бабу Ягу.
I can't summon these things up. Я не могу вызывать эти вещи.
Canst thou summon up the very rocks? Вы даже можете вызывать камни?
The chief was summoned to the bridge. Начальницу только что вызвали на мостик.
You hang petticoats to summon the Brewster boy. Вы вешали юбки, чтобы вызвать Брюстера.
She was summoned, but didn't show up. Мы ее вызвали, но она не явилась.
When you summoned her, did she show up? Когда вы ее вызвали, она явилась?
Let us summon all the healing powers we possess. Позвольте нам вызывать все полномочия заживления мы обладаем.
I also summoned them, when you put Runge in jail. Я тоже их вызывал, когда вы посадили Рунге.
Look, why don't we summon up the Keeper or something? Послушайте, почему бы вам не вызвать Хранителя?
So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?" Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?"
I never know when I'll be summoned to swoop into action. Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру.
They're not trying to summon a latent abnormality in their victims' DNA. Они не пытаются вызвать скрытую аномальность в ДНК их жертв.
He believes that he was summoned to treat bleeding caused by something else. Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим.
Since you are summoned as witness for the prosecution, the police would obviously disagree. Поскольку вас вызывают, как свидетельницу обвинения, полиция, очевидно, с вами не согласится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !