Exemples d'utilisation de "suppliers" en anglais

<>
Check pharmaceutical suppliers for break-ins and stock shortages. Проверьте, были ли в фармацевтических компаниях ограбления или недостачи.
Please compare our prices and our special service to other suppliers. Сравните наши цены и наш особый сервис с другими предложениями.
In today's world, Africa and Asia are the world's biggest suppliers of migrants. Сегодня Африка и Азия являются крупнейшими источниками миграционных потоков.
Therefore, we can compare the performances of all suppliers only after the expiration of this date. Поэтому мы сможем сравнить успехи всех претендентов только после истечения этого срока.
These replacement batteries can be purchased from various local retailers, mail order operators, and Internet based suppliers. Батареи для замены можно приобрести у различных местных розничных продавцов, заказать по почте или купать в Интернете.
Consequently, Europe was forced to look for alternative suppliers, thus helping to balance the market for nitrogen products in 2014. Как следствие, Европе приходилось искать альтернативные источники поставок. Это способствовало тому, что рынок азотной продукции в 2014 году был сбалансирован.
For the world’s fourth largest economy antagonising fuel suppliers could have a crippling effect on its economy and energy security. Для четвертой экономики в мире проблемы с поставками топлива могут иметь парализующий эффект на ее экономику и энергетическую безопасность.
Organise data exchange with the OECD and WTO and explore further possibilities to use a harmonised questionnaire to facilitate data suppliers. Организация обмена данными с ОЭСР и ВТО и изучение дополнительных возможностей использования согласованного вопросника в целях снижения бремени, связанного с представлением данных.
The suppliers therefore should also be covered by the draft norms, in spite of the fact that they were not transnational corporations. Поэтому проект норм должен также охватывать указанные компании, даже несмотря на то, что они не являются транснациональными корпорациями.
The development of XML (eXtensible Markup Language) standards will allow LDC suppliers and buyers easier access to B2B market places and exchanges. Разработка стандартов XML (расширяемого языка разметки) позволит продавцам и покупателям в НРС получить более широкий доступ к межкорпоративным рынкам и обменам (" В2В ") в Интернете.
“Without approval and a supply of [foreign] currency to the suppliers, the company doesn’t have a way to operate,” Mr. Mendoza said. «Не получив одобрения и иностранной валюты от государства, компания просто не может работать, — сказал г-н Мендоза.
The implication of more open markets, including through GATS commitments for local suppliers as well as access to competitive logistics services, was discussed. Обсуждались последствия дальнейшего открытия рынков, в том числе на основе обязательств ГАТС для местных производителей, а также доступа к конкурентоспособным логистическим услугам.
At the same time, many States that are willing suppliers of troops have great difficulty in deploying staff within the necessary time frames. В то же время многие из тех государств, которые всегда преисполнены желания и готовности предоставлять свои войска, сталкиваются с громадными трудностями при развертывании личного состава в необходимые сроки.
As a consequence, in these regimes acquisition security rights are made available equally to sellers, lessors, lenders and all other suppliers of acquisition financing. В результате, в рамках этих режимов приобретательские обеспечительные права становятся в равной степени доступными для продавцов, арендодателей, кредитодателей и всех других лиц, финансирующих приобретение.
Some global companies are already working with their small suppliers, providing technical know-how and even access to capital for new equipment and technology. Некоторые мировые компании уже работают со своими мелкими подрядчиками, передавая им новые технологии и даже обеспечивая доступ к финансированию для приобретения нового оборудования и освоения техпроцессов.
In the less developed regions, the European Regional Development Fund, the Cohesion Fund and the European Investment Bank (EIB) are also major suppliers of resources. В менее развитых регионах крупными источниками финансовых ресурсов также являются Европейский фонд регионального развития, Фонд сплочения и Европейский инвестиционный банк (ЕИБ).
At the Seminar on the Role of Ecosystems As Water Suppliers (Geneva, 13-14 December 2004), participants made recommendations for effective implementation of the ecosystem approach. На семинаре, посвященном роли экосистем как источников воды (Женева, 13-14 декабря 2004 года), участники вынесли рекомендации об эффективном применении экосистемного подхода.
Other suppliers of acquisition credit, such as lenders, may not directly obtain either a retention-of-title right or the ownership right of a financial lessor. Другие лица, кредитующие приобретение, например кредитодатели, не могут прямо получить право на удержание правового титула или право собственности финансового арендодателя.
About 100,000 Ukrainians are veterans of the war, as soldiers, logistical suppliers, families, volunteers then there are internally displaced persons and members of revolutionary parties,” he said. Ветеранами войны являются около 100 тысяч украинцев. Это солдаты, работники тыла, семьи военнослужащих, волонтеры. А еще есть внутренне перемещенные лица и члены революционных партий, — объясняет Левус.
Article 12 of the Law defines the charity and sponsorship accounting, prescribing the obligation for both suppliers and recipients thereof to conduct accounting and submit data to territorial tax inspectorates. В статье 12 этого Закона установлен порядок отчетности о благотворительной и спонсорской деятельности и предусмотрена обязанность тех, кто оказывает помощь, и тех кто ее получает, вести учет и представлять данные территориальным налоговым инспекциям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !