Exemples d'utilisation de "supply leads" en anglais
The supply leads for permanently energised equipment shall either comply with the provisions of IEC 60079, part 7 (" Increased safety ") and be protected by a fuse or automatic circuit breaker placed as close to the source of power as practicable or, in the case of " intrinsically safe equipment ", they shall be protected by a safety barrier placed as close to the source of power as practicable.
Провода питания постоянно находящегося под напряжением электрооборудования должны либо соответствовать требованиям стандарта МЭК 60079, часть 7 (" Повышенная безопасность "), и быть защищены предохранителем или автоматическим прерывателем цепи, установленным как можно ближе к источнику энергии, либо в тех случаях, когда речь идет о " принципиально безопасном оборудовании ", быть защищены защитным барьером, установленным как можно ближе к источнику энергии.
The supply leads for permanently energised equipment shall either comply with the provisions of IEC 60079-7 for Increased Safety and be protected by a fuse or automatic circuit breaker placed as close to the source of power as possible or, in the case of Intrinsically Safe equipment, they shall be protected by a safety barrier placed as close to the source of power as practicable”.
Провода питания постоянно находящегося под напряжением электрооборудования должны либо соответствовать требованиям стандарта МЭК 60079-7, касающегося повышенной безопасности, и быть защищены предохранителем или автоматическим прерывателем цепи, установленным как можно ближе к источнику энергии, либо в тех случаях, когда речь идет о принципиально безопасном оборудовании, быть защищены защитным барьером, установленным, насколько это практически возможно, ближе к источнику энергии ".
We call on the United States Government, once again, to present proof of this purported sending of agents to United States embassies around the world to supply false leads aimed at subverting anti-terrorism investigations.
Мы вновь призываем правительство Соединенных Штатов представить доказательства этой предположительной «засылки агентов» в американские посольства в странах мира, чтобы подбрасывать ложные следы с целью подрыва расследований против терроризма.
And yet, while many might deny it, an increase in the supply of low-skill labor leads – so long as there are normal downward-sloping demand curves – to lower equilibrium wages.
Однако, несмотря на то, что многие это отрицают, увеличение предложения низкоквалифицированной рабочей силы ведёт к снижению равновесных зарплат (в соответствии с нормальной кривой распределения спроса).
Recognizing that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of border crossings and the cutting of the supply of fuel, food and medicine, constitutes collective punishment of Palestinian civilians and leads to disastrous humanitarian and environmental consequences,
признавая, что введенная Израилем осада оккупированного сектора Газа, включая закрытие пограничных пропускных пунктов и прекращение поставок топлива, продовольствия и медикаментов, представляет собой коллективное наказание палестинского гражданского населения и ведет к катастрофическим гуманитарным и экологическим последствиям,
Recognizing also that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of the border crossings and the cutting of the supply of fuel, food and medicine, constitutes collective punishment of the Palestinian civilians and leads to disastrous humanitarian and environmental consequences,
признавая также, что введенная Израилем осада оккупированного сектора Газа, включая закрытие пограничных пропускных пунктов и прекращение поставок топлива, продовольствия и медикаментов, представляет собой коллективное наказание палестинского гражданского населения и ведет к катастрофическим гуманитарным и экологическим последствиям,
During the reporting period, it was found that the supply of technical education did not correspond to the real technical labour demand, nor did it respond to existing labour development capacities, which leads to declining motivation and therefore contributes to growing migration and school-leaving.
Выяснилось, что в период, охватываемый в настоящем докладе, предоставление технического образования не отвечало реальному спросу на специалистов с технической подготовкой на рынке труда и не соответствовало развитию существующего рабочего потенциала, что привело к спаду мотивации и, следовательно, повлекло за собой рост миграции и отсева из учебных заведений.
When food insecurity is not the result of the absence of well-functioning markets or of insufficient supply, but of insufficient purchasing power for certain segments of the population, the arrival of food aid in kind can undermine local agricultural production, since it leads to a lowering of the prices on domestic markets.
Когда отсутствие продовольственной безопасности не является результатом отсутствия нормально функционирующих рынков или недостаточного предложения, а является следствием недостаточной покупательной способности некоторых слоев населения, поступление продовольственной помощи в натуральном виде может подорвать производство в местном агропромышленном секторе, поскольку такая помощь приводит к снижению цен на внутренних рынках.
I could talk to these people about companies other than their own. I believed that ideas and leads furnished by such unusually well-informed contacts would provide a magnificent supply of prospects for investigation that would contain an abnormally large per cent of companies that might prove to have the outstanding characteristics I am constantly seeking.
Я искренне заблуждался, полагая, что «наводки», полученные из столь информированных источников, открывают массу перспективных для проведения дальнейших изысканий «месторождений», которые могут обнаружить высокую концентрацию незаурядных компаний, поиском которых я занимаюсь.
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
Недостаток прекрасной изоляции в том, что она быстро приводит к перегреву.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
The fact that you deliver to firms outside your contract area leads to immediate cancellation of the agreement.
Факт, что Вы обслуживаете фирмы вне Вашей области договора, ведет к досрочному прерыванию отношений по договору.
We are pleased to supply you with samples at our cost, including postage.
С удовольствием высылаем Вам образцы за наш счет, включая почтовые расходы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité