Exemples d'utilisation de "suppressed-carrier transmitter" en anglais

<>
Please inform us if the merchandise is not delivered within 14 days of dispatch. Otherwise the carrier will be entitled to refuse compensation in the event of loss. Известите нас, пожалуйста, если поставка товаров не будет осуществлена в течение 14 дней со дня отсылки, т.к. иначе экспедитор мог бы отказаться в случае пропажи от возмещения ущерба.
The news was suppressed for the time being. Известие некоторое время было умалчивали.
The purchase of a mobile television station and a satellite transmitter are also being planned. Планируется также приобретение передвижной телевизионной станции и спутникового передатчика.
We shall inform your carrier as soon as the consignment is ready for collection. Мы известим Вашего экспедитора, как только посылка будет готова к отправке.
The U. S. dollar is suppressed by near-zero interest rates, and the Federal Reserve has pledged to keep interest rates exceptionally low (basically zero) through mid-2013. Процентные ставки по долларовым активам находится около нулевой отметки, и Федеральный резерв поклялся удерживать ставки на низком уровне (около нуля) до середины 2013 года.
Typically, this occurs if you use a wireless headset with a base station (transmitter). Как правило, это происходит при использовании беспроводной гарнитуры с базовой станцией (передатчиком).
"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win," Glading said in a statement. "После того как новая политика будет благополучно реализована (а мы собираемся работать в тесном контакте с перевозчиком, чтобы добиться этого), это будет беспроигрышный вариант", - заявила Глейдинг.
The Soviet system, in contrast, ruthlessly suppressed wages in the medical sector. А вот советская система, в отличие от американской, безжалостно сдерживала рост зарплат в медицине.
Your YotaPhone is a radio transmitter and receiver. Смартфон YotaPhone является радиопередающим и радиоприемным устройством.
This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons. Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы".
Here’s a graph from a recent EBRD report: Services grew sharply during the 1990′s as you would expect since the Soviet command economy actively suppressed most service industries and consistently over-promoted heavy industry. Согласно последним данным Европейского банка реконструкции и развития, в 1990-е годы резко возрос объем услуг, что вполне естественно, поскольку советская командная экономика активно подавляла сферу услуг, настойчиво и чрезмерно поддерживая и развивая тяжелую промышленность.
It is an IR transmitter, not a receiver. Он является инфракрасным передатчиком, не приемником.
It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154. И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154.
Notably, Tsar Alexander II quashed an attempt by Britain and France to recognize the Confederacy in the autumn of 1862. In return, President Abraham Lincoln and Secretary of State William Seward said nothing when Russian troops suppressed an uprising in Poland in 1863. Примечательно, что осенью 1862 года царь Александр II пресек попытки Англии и Франции признать конфедерацию, в ответ на что президент Авраам Линкольн и госсекретарь Уильям Сьюард промолчали при подавлении русскими войсками восстания в Польше в 1863 году.
The Commissioner’s toll-free telephone number is: 1-888-784-0136. New York users: Facebook Payments Inc. is licensed and regulated as a money transmitter by the New York State Department of Financial Services. Номер телефона бесплатной линии уполномоченного: 1-888-784-0136.
About halfway through our stay at Glenview, we were doing simulated carrier landings. По прошествии половины срока нашего пребывания в Гленвью мы начали выполнять имитационную посадку на авианосец.
The myth that the Church suppressed science and burned or repressed scientists is a central part of what historians of science refer to as “the Conflict Thesis”. Миф о том, что Церковь подавляла науку, сжигала или пресекала деятельность ученых, является центральной частью того, что историки, пишущие о науке, называют «столкновением способов мышления».
If you are using a wireless headset with a base station, such as the Turtle Beach wireless headset, try moving the transmitter away from your Xbox One. Если используется беспроводная гарнитура с базовой станцией, например беспроводная гарнитура Turtle Beach, попробуйте отнести передатчик подальше от консоли Xbox One.
An auxiliary field had a large white circle — the simulated carrier — painted on a runway. На дополнительном участке аэродрома был нарисован большой белый круг — имитация авианосца.
John William Draper’s A History of the Conflict Between Religion and Science (1874) and Andrew Dickson White’s A History of the Warfare of Science with Theology (1896) were both highly popular and influential works which popularised the idea that the Medieval Church actively suppressed science. Сочинения Джона Уильяма Дрейпера «История отношений между католицизмом и наукой» (1874) и Эндрю Диксона Уайта «Борьба религии с наукой» (1896) были весьма популярными и авторитетными книгами, распространившими веру в то, что средневековая Церковь активно подавляла науку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !