Exemples d'utilisation de "surrounded" en anglais
Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking:
Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля:
She shot him in an off-licence surrounded by armed police.
Она застрелила его в вино-водочном магазине на глазах у вооруженных полицейских.
Bihar represents the challenge of development: abject poverty surrounded by corruption.
Бихар иллюстрирует главную проблему развития - это вопиющая бедность в тисках коррупции.
It is surrounded by another 600 square kilometers (150,000 acres) of wilderness.
Вокруг этого заповедника еще 600 квадратных километров дикой местности.
Funny how we can be surrounded by people and still feel so lonely.
Весело, как мы можем находится возле людей и при этом чувствовать себя одиноким.
By the mid-1980s, rice irrigation systems surrounded the lake for about 160 km.
К середине 80-х годов XX века системы орошения рисовых полей простирались вокруг озера примерно на 160 км.
Like the courtiers who surrounded Louis XVIII, they have forgotten nothing and learned nothing.
Подобно придворным короля Людовика XVIII, они ничего не забыли и не извлекли из прошлого никаких уроков.
He is surrounded by and works with a group of young women he has mentored.
Он собрал вокруг себя группу молодых женщин-ученых, для которых он является научным руководителем.
Well, I dare say, it will be quite fascinating to be surrounded by hardened criminals.
Смею сказать, что мне будет очень интересно находиться среди закоренелых преступниц.
Note that each period needs to be surrounded by other valid characters (for example %g.%s).
Обратите внимание, что с обеих сторон каждой точки должны находиться другие допустимые символы (например, %g.%s).
In the war and violence that surrounded Israel’s establishment in 1948, our losses were immense.
Из-за войны и насилия, сопровождавших провозглашение государства Израиль в 1949 году, наши потери были огромны.
When surrounded by peers, Founders talk about things that no one else can appreciate or understand.
Они беседуют о таких вещах, которые никто, кроме них, не может ни понять, ни оценить.
First sentence, end, add “surrounded by a line that measures at least 100 x 100 mm.”
В конце первого предложения добавить: " окантованного линией, размеры которой составляют не менее 100 х 100 мм ".
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance?
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Trying to convince your friends that you're still normal, and you're surrounded by a bunch of loons.
Пытаться убедить друзей, что ты нормальная, и быть среди психов.
I don't know about you, but I'd rather die in a familiar place, surrounded by familiar faces.
Не знаю, как вы, но я бы предпочел умереть в знакомом месте, и видеть знакомые лица.
Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
But some of the hype that surrounded the publication of the ensuing article in the journal Nature was disproportionate.
Но некоторая часть активной рекламы, которая сопровождала публикацию последующей статьи в журнале Nature («Природа»), была несоразмерной достижению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité