Exemples d'utilisation de "surroundings" en anglais
Using applications can distract you and obstruct your surroundings.
Использование приложений может отвлекать от происходящего вокруг и мешать его восприятию.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
Discover relevant webpages based on your surroundings using the Physical Web with Chrome.
Проект "Интернет вокруг нас" позволяет пользователям просматривать в браузере Chrome веб-страницы, связанные с окружающими предметами.
familiar with their surroundings, comfortable with the people that theyв ™re working with.
Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Some glow bright orange like hot coals, radiating heat to their surroundings, others are dark and cool.
Некоторые светятся ярко-оранжевым, как горячие угли, которые излучают тепло вокруг себя, другие же темные и холодные.
Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
People and objects may move into the area during gameplay, so always be alert to your surroundings.
Во время игры в игровой зоне могут оказаться люди и предметы, поэтому всегда следите за тем, что происходит вокруг.
When playing video games, adapt your surroundings and arrange your equipment to promote a comfortable and relaxed body posture.
Во время игры мебель и оборудование следует расположить так, чтобы можно было принять удобную и расслабленную позу.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the shipmaster in poor visibility.
Суда должны быть оснащены радиолокатором, для того чтобы вести наблюдение за всеми кораблями, находящимися от них в непосредственной близости во время плавания в условиях плохой видимости.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the skipper in poor visibility.
Суда должны быть оснащены радиолокатором, чтобы судоводитель мог вести наблюдение за всеми судами, находящимися в непосредственной близости от него во время плавания в условиях плохой видимости.
Factors which affect the conditional probability of a certain sequence of events following a discharge of hazardous substances depend on the accident location and its surroundings.
Факторы, влияющие на кондициональную вероятность определенной последовательности событий после выброса опасных веществ, зависят от места аварии и окружающей его местности.
In effect, the cats with boxes got used to their new surroundings faster, were far less stressed early on, and were more interested in interacting with humans.
В результате кошки, у которых была возможность прятаться, быстрее приспособились к новой обстановке, с самого начала они проявляли гораздо меньше признаков стресса, а также более охотно общались с людьми.
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive.
Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив.
In a particularly dangerous environment, the characteristic manifestations of PTSD - a hyper-awareness of one's surroundings, a quick-trigger response to danger - could save someone's life.
В особо опасных условиях типичные проявления ПТСР - чрезвычайная бдительность, моментальная реакция на опасность - могут спасти чью-то жизнь.
The researchers then dropped these tailless bacteria into a petri dish with a meager supply of food. Before long, the bacteria ate all the food in their immediate surroundings.
Затем они поместили полученных бесхвостых особей в чашку Петри со скудным запасом пищи, которую те в скором времени поглотили.
An aging population and the objectives of integrating people with disabilities into the community and keeping them in familiar surroundings are factors that are creating more need for residential adaptation.
Старение населения и обеспечение интеграции лиц с функциональными недостатками в жизнь общины и пребывания их в кругу близких являются факторами, повышающими потребность в соответствующей адаптации жилья.
In Faizabad, with support from WFP, the World Health Organization completed a flood-protection project to protect the life and property of residents in the surroundings of the Mala Dara.
Помимо этого, в Файзабаде ВОЗ при поддержке со стороны МПП завершила строительство дамбы, защищающей от наводнений жизнь и собственность жителей в районе Мала-Дары.
If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8°C, according to climate models.
Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше.
Modify: Table A (Road Traffic Accidents involving personal injury by time of occurrence and surroundings) to replace, in rubric 22, “inside” built-up areas with “within” and to delete “without motorways”.
Изменить: Таблица А (Дорожно-транспортные происшествия, повлекшие за собой телесные увечья, по времени происшествия и по окружающим условиям), в рубрике 22 заменить " в населенных пунктах " на " в пределах населенных пунктов " и исключить фразу " без автомагистралей ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité