Exemples d'utilisation de "sustainable land management" en anglais
But adopting sustainable land management strategies could provide more than one-third of the near-term emission reductions needed to keep warming well below the target – 2°C above pre-industrial levels – set by the Paris climate agreement.
Принятие стратегий устойчивого землепользования могло бы обеспечить в ближайшее время сокращение более чем на одну треть выбросов, которые необходимо уменьшить для сохранения уровня потепления ниже целевого задания (на 2°С выше доиндустриального уровня), установленного Парижским соглашением по климату.
Urges developed country Parties, with respect to aid coordination modalities, notably in Africa, to mainstream sustainable land management into donor programming, and to maintain and expand the use of the chef de file resource mobilization mechanism in order better to coordinate their full support and involvement under article 6 of the Convention;
настоятельно призывает развитые страны- Стороны Конвенции обеспечивать, в том что касается методов координации помощи, в частности в Африке, включение устойчивого землепользования в процесс программирования донорской помощи и сохранять и расширять использование ведущего механизма мобилизации ресурсов, с тем чтобы обеспечить более качественную координацию их всесторонней поддержки и участия в соответствии со статьей 6 Конвенции;
In Uganda, for example, insecurity of land tenure in parts of the cattle corridor under communal land ownership systems does not encourage farmers to invest in sustainable land management practices, as noted in the 2007 Africa Review Report on Drought and Desertification.
В Уганде, например, отсутствие гарантий прав на землю на некоторых участках скотопрогонного коридора в рамках общинных систем землевладения лишает фермеров возможности инвестировать в методы рационального землепользования, о чем говорилось в обзорном докладе по Африке 2007 года, посвященном борьбе с засухой и опустыниванием.
The event was attended by over 170 participants and was structured around three panels: “How does sustainable land management support climate change adaptation?”; “What options can soil carbon sequestration offer for mitigating and adapting to climate change?”; and “Sustainable land management in climate change policy frameworks: what is the way forward?”.
В этом мероприятии приняли участие более 170 человек, которые организовали три дискуссионных форума по следующей тематике: «Как неистощительное землепользование содействует усилиям по адаптации к изменению климата?»; «Какие возможности связывание углеродов в почве открывает для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему?»; и «Как обеспечить дальнейшую увязку неистощительного землепользования с борьбой с изменением климата?».
They also aimed to find improved ways of dealing with emerging issues and developing mechanisms or legislative tools to support sustainable land management.
Они также направлены на выявление усовершенствованных способов рассмотрения вновь возникающих проблем и разработки механизмов и законодательного инструментария в целях поддержки устойчивого землепользования.
The Global Environment Facility (GEF), which through its Council decision of December 2003, added a new operational programme number 15 on sustainable land management, acknowledging that GEF would also act as a financial mechanism for the United Nations Convention on Combating Desertification and fund projects on sustainable land management, including sustainable forest management;
Глобальный экологический фонд (ГЭФ) в соответствии с решением своего Совета от декабря 2003 года принял новую оперативную программу 15 по устойчивому землепользованию, в которой подтверждается, что ГЭФ будет также действовать как финансовый механизм для Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и финансировать проекты по устойчивому землепользованию, включая устойчивое лесопользование;
Among the key projects launched in 2004, he mentioned a number of studies on various aspects of human security and development, such as the effects of the Iraq conflict, globalization processes and international accountability and justice, and a series of projects of topical relevance such as sustainable land management, water environment and health, and natural resources management.
Среди ключевых проектов, реализованных в 2004 году, оратор отмечает ряд исследований по изучению различных аспектов обеспечения безопасности и развития человека, в частности таких вопросов, как последствия иракского конфликта, процессы глобализации и международный порядок и правосудие, а также серию проектов по таким актуальным темам, как устойчивое землепользование, водоснабжение и санитария и рациональное использование природных ресурсов.
Urges developed country Parties, with respect to aid coordination modalities, notably in Africa, to mainstream sustainable land management into donor programming and to maintain and expand the use of the Chef de File resource mobilization mechanism in order to better coordinate their full support and involvement under article 6 of the Convention;
настоятельно призывает развитые страны- Стороны Конвенции обеспечить, в том что касается методов координации помощи, в частности в Африке, учет устойчивого управления земельными ресурсами в процессе программирования донорской помощи и сохранить и расширить использование ведущего механизма мобилизации ресурсов, с тем чтобы обеспечить более качественную координацию их всесторонней поддержки и участия в соответствии со статьей 6 Конвенции;
Despite the lack of projects on adaptation as such, most of the projects currently financed by the GEF have secondary benefits that relate to adaptation, for example, those implemented in arid and semi-arid ecosystems, coastal and marine areas, and mountains, and those dealing with agrobiodiversity, sustainable land management, and integrated land and water management.
Несмотря на отсутствие проектов по вопросам адаптации как таковых, большинство проектов, в настоящее время финансируемых ГЭФ, несут в себе побочные выгоды, связанные с адаптацией, например проекты, осуществляемые в области экосистем засушливых и полузасушливых районов, прибрежных и морских районов и горных районов, и проекты, связанные с агробиоразнообразием, устойчивым использованием земель и комплексным управлением земельными и водными ресурсами.
TerrAfrica has been initiated as a special catalytic partnership effort that aims to scale up harmonized support for effective and efficient country-driven sustainable land management practices in sub-Saharan Africa;
осуществление проекта «ТеррАфрика» было начато в качестве специального партнерского мероприятия каталитического характера, нацеленного на расширение согласованной поддержки эффективной и действенной практики отдельных стран в области устойчивого землепользования в регионе Африки к югу от Сахары;
The Assembly might seek to support the integration of climate change adaptation and mitigation measures and disaster risk reduction strategies into agricultural and rural development strategies, and to support sustainable land management and action plans to mitigate the effects of drought and desertification, in particular in developing countries, in light of their anticipated effects on climate change.
Ассамблея может счесть целесообразным поддержать интеграцию мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему и стратегий по уменьшению опасности стихийных бедствий в стратегии развития сельского хозяйства и сельских районов, а также выступить в поддержку неистощительного землепользования и планов действий по смягчению последствий засухи и опустынивания, в частности в развивающихся странах, в условиях прогнозируемых последствий изменения климата.
Workshops were held on: the institutional aspects of land administration (Tbilisi, 11-12 May 2006); land administration and e-society (Prague, 26-27 October 2006); informal settlements (Athens, 28-30 March 2007; jointly organized by the Committee, the Working Party and the International Federation of Surveyors (FIG)); and sustainable land management (Munich, Germany, 24-25 May 2007).
Были проведены рабочие совещания по следующим темам: институциональные аспекты управления земельными ресурсами (Тбилиси, 11-12 мая 2006 года), управление земельными ресурсами и электронное общество (Прага, 26-27 октября 2006 года) и неофициальные поселения (Афины, 28-30 марта 2007 года), которые были совместно организованы Комитетом, Рабочей группой и Международной федерацией геодезистов (МФГ); а также по теме устойчивого землепользования (Мюнхен, Германия, 24-25 мая 2007 года).
Workshops were held on institutional aspects of land administration in Tbilisi (11-12 May 2006); on land administration and e-society in Prague (26-27 October 2006); on informal settlements in Athens (28-30 March 2007, jointly organized by the Committee, the Working Party and the International Federation of Surveyors), and on sustainable land management in Munich, Germany (24-25 May 2007).
Были проведены рабочие совещания по институциональным аспектам управления земельными ресурсами- в Тбилиси (11-12 мая 2006 года); по проблематике управления земельными ресурсами и электронного общества- в Праге (26-27 октября 2006 года); по неформальным поселениям- в Афинах (28-30 марта 2007 года, совместно организованное Комитетом, Рабочей группой и Международной федерацией геодезистов); и по устойчивому землепользованию- в Мюнхене (Германия, 24-25 мая 2007 года).
Furthermore, the UNCCD secretariat and IFAD have articulated the complementarity of their roles in the field of capacity building and stakeholder involvement in the monitoring of sustainable land management initiatives.
Кроме того, секретариат КБОООН и МФСР согласовали вопрос о взаимодополняемости их функций, связанных с формированием потенциала и вовлечением заинтересованных сторон в процесс наблюдения за инициативами по устойчивому управлению земельными ресурсами.
They highlighted the importance of creating economic incentives for promoting sustainable land management in drylands and illustrated examples of the multisectoral approaches adopted in various countries to achieve that objective, for example, by subsidizing income-generation activities, promoting agricultural diversification and harnessing the economic potential of dryland ecosystems.
Ораторы подчеркивали важность создания экономических стимулов для поощрения устойчивого использования засушливых земель и приводили примеры межсекторальных подходов, принятых в различных странах для достижения этой цели, в частности, посредством субсидирования приносящей доход деятельности, поощрения диверсификации сельскохозяйственного производства и задействования экономического потенциала экосистем засушливых земель.
Several countries are carrying out activities related to sustainable land management as part of the efforts and measures to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and related national action programmes;
ряд стран осуществляет связанные с устойчивым землепользованием мероприятия в рамках усилий и мер по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и соответствующих национальных программ действий;
The workshop requests developed countries which are members of the GEF to increase their contributions to the GEF's Operational Programme on sustainable land management (OP 15) under the fourth instalment and to give priority to the requirements of African countries by facilitating procedures and access to these funds.
Участники рабочего совещания просят развитые страны, являющиеся членами ГЭФ, увеличить свои взносы на цели осуществления оперативной программы ГЭФ по борьбе с деградацией земель (ОП 15) в рамках четвертого цикла пополнения средств Фонда и уделять первостепенное внимание потребностям африканских стран, упрощая процедуры и доступ к этим средствам.
Adoption of sustainable land management practices and efficient processing and recycling technologies could be promoted by providing financial incentives such as preferential market access, lower taxes or duty and low-cost credit to companies adopting such technologies.
Внедрение рациональных методов управления земельными ресурсами и эффективных технологий обработки и повторной переработки можно было бы стимулировать при помощи таких финансовых стимулов, как преференциальный доступ на рынок, пониженные ставки налогов или пошлин и дешевые кредиты для компаний, принявших на вооружение такие технологии.
For example, development and adoption of sustainable land management practices is one of the major solutions to combat land degradation over the vast drylands around the world, but to accurately assess sustainable land management practices, the climate resources and the risk of climate-related or induced natural disasters in a region must be known.
Так, формирование и внедрение практики устойчивого землепользования является одним из основных способов борьбы с деградацией земель в обширных засушливых районах планеты, но для адекватной оценки практики устойчивого землепользования необходимы знания о климатических ресурсах соответствующего региона и о том, насколько велик в нем риск стихийных бедствий, связанных с погодными явлениями или спровоцированных ими.
The complex task of integrating sustainable land management into national, sectoral, district-level and donor plans and budgets requires capacity building in project planning and negotiation skills, cross-sectoral coordination and private/public partnership development for investments in the drylands, with a view ultimately to ensuring the financial sustainability of the implementation process.
Сложная задача по интеграции аспектов устойчивого управления землями в национальные, секторальные, районные и донорские планы и бюджеты указывает на необходимость в укреплении потенциала в отношении планирования проектов и развития навыков ведения переговоров, межсекторальной координации и развития партнерства между частным и государственным секторами в том, что касается инвестиций в засушливые районы, с тем чтобы обеспечить в конечном счете финансовую устойчивость процесса осуществления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité