Exemples d'utilisation de "sustainable urban development" en anglais
Sustainable urban development requires a holistic approach, entailing a good mix of legal frameworks, economic incentives, awareness and urban design.
Обеспечение устойчивого городского строительства требует целостного подхода, предусматривающего применение надлежащего комплекса мер в сферах нормативно-правового регулирования, экономического стимулирования, повышения информированности и городской планировки.
The situation in central and eastern Europe during the transition period presents opportunities for both sustainable urban development and protection of the historic heritage.
Положение, сложившееся в центральной и восточной Европе в процессе перехода к рыночной экономике, создает возможности как для устойчивого развития городов, так и для сохранения национального исторического наследия.
The World Bank and UN-Habitat have also entered into a strategic partnership for sustainable urban development and poverty reduction in the Cities Alliance.
Всемирный банк и ООН-Хабитат также наладили стратегические партнерские связи по обеспечению устойчивого развития городов и уменьшению масштабов нищеты в рамках инициативы «Союз городов».
UN-Habitat presented lessons derived from best practices and made substantive contributions on the issues of energy for sustainable urban development; air pollution in cities; and climate change.
ООН-Хабитат сообщила об опыте использования передовых методов, и внесла существенный вклад в рассмотрение таких вопросов, как энергетика в интересах устойчивого развития городов; загрязнение воздуха в городах; изменение климата.
One of the main outcomes of the Committee's work at the current session should be to improve coordination of the review of shelter and sustainable urban development policies.
Одним из главных итогов работы Комитета на текущей сессии должно быть улучшение координации обзора политики в области жилья и устойчивого развития городских районов.
Sustainable urban development, where due regard is given to social, economic and historic/cultural elements, depends on a number of factors: the legal framework; institutional structures; and economic development.
Устойчивое развитие городских районов, при котором должным образом учитываются социальные, экономические и исторические/культурные элементы, зависит от ряда факторов: правовой основы; институциональных структур; и экономического развития.
Recognizing that financing sustainable urban development and revitalization, facilitating local communities'access to capital and attracting investment to urban development require innovative systems of financing at the international, national and local levels,
признавая, что для финансирования устойчивого развития и обновления городов, облегчения доступа местных общин к финансовых ресурсам и привлечения инвестиций в сферу развития городов требуется применение новаторских систем финансирования на международном, национальном и местном уровнях,
The European region reported on several other sectoral sustainability indicators, including those related to sustainable urban development, sustainable human settlement development, science and sustainable development, sustainable mountain development, sustainable energy and sustainable transport.
Европейский регион представил информацию о ряде других показателей устойчивого развития по секторам, включая показатели, связанные с устойчивым развитием городских районов, устойчивым развитием населенных пунктов, наукой и устойчивым развитием, устойчивым развитием горных районов, устойчивой энергетикой и устойчивым транспортом.
Besides the creation of a single global campaign and the building of a coalition of strategic partners around the sustainable urban development network (SUDNET) mentioned in paragraph 52 above, other short-term measures include:
Помимо проведения единой глобальной компании и формирования коалиции стратегических партнеров в рамках сети в целях устойчивого развития городов (СУДНЕТ), о которой говорится в пункте 52 выше, другие планируемые краткосрочные меры включают:
After reviewing a number of regional meetings and conferences scheduled as part of the preparatory process, she underscored her personal commitment to make UNCHS a centre of excellence in sustainable urban development in the new millennium.
Указав на ряд региональных совещаний и конференций, которые состоятся в рамках подготовительного процесса, выступающая подчеркивает свою личную приверженность делу преобразования ЦНПООН в центр передового опыта по обеспечению устойчивого развития городских районов в новом тысячелетии.
In assessing progress inside the Economic Commission for Europe region, the main focus was on sustainable urban development, which involves both creating the right conditions for the prosperous to live more sustainably and tackling the problem of slums.
При оценке прогресса в данной области в рамках региона Европейской экономической комиссии основное внимание уделялось устойчивому развитию городов, что предусматривает как создание таких условий, при которых обеспеченные люди будут придерживаться более устойчивых моделей потребления, так и решение проблемы трущоб.
UN-Habitat can enhance the ability of the resident coordinator system to offer more effective service by providing expertise, in collaboration with UNDP, for policy advice and technical assistance on adequate shelter and sustainable urban development at the country level.
ООН-Хабитат может расширить возможности системы координаторов-резидентов обеспечивать более эффективное обслуживание путем предоставления в сотрудничестве с ПРООН специализированных услуг в области консультирования по вопросам политики и технической помощи в обеспечении адекватным жильем и устойчивого развития городских районов на страновом уровне.
What is often required is an integrated approach to sustainable urban development, that supports together a healthy environment, social cohesion and economic efficiency within a democratic process where the participation of citizens and the concept of social equity are important pillars.
Зачастую необходим комплексный подход к устойчивому развитию городов, направленный на обеспечение одновременно здоровой окружающей среды, социальной сплоченности и экономической эффективности в рамках демократического процесса, опирающегося на такие важные факторы, как участие граждан и концепция социального равенства.
Past and present human settlement policies designed to strengthen rural-urban linkages- and so in part to maximize the benefits of sustainable urban development on rural areas- may be divided into two main categories, population redistribution policies, and growth and service-centre policies.
Прежняя и нынешняя политика в отношении населенных пунктов, направленная на укрепление связей между сельскими и городскими районами и тем самым на максимальное использование преимуществ устойчивого развития в городских районах, в сельских районах может быть подразделена на две основные категории, что будет сводиться к политике перераспределения численности населения и политике роста и центров обслуживания.
UN-Habitat will continue to monitor and report on global human settlements conditions and trends, and also on progress in the implementation of internationally agreed goals and targets, focusing on sustainable urban development, in line with the medium-term strategic and institutional plan.
ООН-Хабитат будет и далее отслеживать и представлять информацию о глобальных условиях и тенденциях, касающихся населенных пунктов, и о прогрессе в деле реализации международно согласованных задач и целей с упором на устойчивое развитие городов в русле среднесрочного стратегического и институционального плана.
In recent years, UN-Habitat has reoriented its operational activities to support its normative functions and to help find workable solutions for slum upgrading and sustainable urban development by putting in place and testing norms and strategies at the national, regional and local levels.
В последние годы ООН-Хабитат переориентировала свои оперативные мероприятия в сторону поддержки своих нормативных функций и содействия поиску конструктивных решений вопросов благоустройства трущоб и устойчивого развития городов через внедрение и пробное применение норм и стратегий на региональном, национальном и местом уровне.
In its decision 18/2 of 16 February 2001, the Governing Council decided that, at its nineteenth session, it would consider the following two special themes: first, urban development and shelter strategies favouring the poor; and, second, the rural dimension of sustainable urban development.
В своем решении 18/2 от 16 февраля 2001 года Совет управляющих постановил, что на своей девятнадцатой сессии им будут рассмотрены две следующие специальные темы: во-первых, " Стратегии развития городов и стратегии обеспечения жильем в интересах малоимущих "; и, во-вторых, " Сельский аспект устойчивого развития городов ".
Ms. Louise Cox, President, International Union of Architects, referred to the Habitat Professionals Forum meeting in March 2009 and the recommendations made on the importance of partnerships between human settlements professionals, Governments, UN-Habitat and other partners in promoting a global campaign for sustainable urban development.
Г-жа Луис Кокс, Президент Международного союза архитекторов, говорила о проходившем в марте 2009 года совещании Форума специалистов Хабитат и вынесенных им рекомендациях о важности партнерских связей между экспертами по населенным пунктам, правительствами, ООН-Хабитат и другими партнерами в деле пропаганды целей и задач глобальной кампании в интересах устойчивого развития городов.
The capacity at the national and local levels to promote sustainable urban development and to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by dedicated training and capacity-building strategies and programmes, including human resource development, organizational development and institutional strengthening components.
в рамках специальных стратегий и программ профессиональной подготовки и укрепления организационного потенциала, содержащих компоненты развития людских ресурсов, организационного развития и укрепления институтов, будет оказываться поддержка в наращивании потенциала на национальном и местном уровнях в области поощрения устойчивого развития городов и проведения эффективной работы по планированию, управлению и решения вопросов, касающихся жилья, земельных ресурсов, инфраструктуры и услуг.
Mr. Öztürk (Turkey) said that Turkey attached great importance to the success of the Habitat Agenda and was ready to play an active role in activities to promote adequate shelter for all and sustainable urban development, as well as in the global campaigns for secure tenure and good urban governance.
Г-н Ёзтюрк (Турция) говорит, что Турция придает большое значение успешному осуществлению Повестки дня Хабитат и готова играть активную роль в деятельности по обеспечению адекватных жилищных условий для всех и устойчивого развития городов, а также в проводимых на глобальном уровне кампаниях по обеспечению гарантированного владения жильем и благого управления в городах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité