Exemples d'utilisation de "swung" en anglais avec la traduction "колебаться"
Traductions:
tous208
колебаться120
качаться14
размахивать10
качать6
размахнуться6
поворачивать3
свинговать2
autres traductions47
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July.
С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
that swings in sentiment could swing an economy.
и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
Can anything halt this swing of the pendulum?
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
that swings in sentiment could swing an economy.
и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
There are also ideas to address speculative swings.
Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
number_1 Swing highs and lows confirming the channel
number_1 Максимумы колебаний и минимумы колебаний подтверждают наличие канала.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
Such a move could complete a 5-month failure swing top.
Такое движение может завершить 5-месячное неудавшееся колебание роста.
This enables clients to protect themselves against adverse currency market swings.
Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных колебаний валютного рынка.
These swings keep many people (not only the elderly) voting communist.
Такие колебания способствуют тому, что много людей (и не только пожилых) голосуют за коммунистов.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
The swings cannot be avoided altogether, but they need to be brought under control.
Полностью таких колебаний не избежать, но их необходимо научиться сдерживать.
One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown?
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives.
В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité