Exemples d'utilisation de "sympathetic" en anglais

<>
A hit by shaped charge (of light anti tank weapon) shall not lead to subsequent collateral damage due to sympathetic detonation. Удар кумулятивного заряда (легкого противотанкового оружия) не должен вести к последующему сопутствующему ущербу за счет детонационного взрыва.
Thanks for being so sympathetic, sir. Спасибо за понимание, сэр.
Sympathetic, but keeps his involvement low profile. Сочувствует, но участвует по минимуму.
That said, I'm sympathetic to Roscosmos. В любом случае, я сочувствую «Роскосмосу».
You know I'm a sympathetic crier, Shawn. Ты же знаешь, что я чувствительная особа, Шон.
He needed to be a very sympathetic character. Он должен был быть героем, которому очень сочувствуешь.
Most of the replies were sympathetic and unhelpful. Большинство ответов выражали сочувствие, но пользы не принесли.
We are more sympathetic to the second criticism. Мы больше симпатизируем второй критике.
Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma. Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение.
Jaitley is also known as a strategic thinker who is sympathetic to business interests. Джаитли также известен в качестве стратегического мыслителя, который с пониманием относится к интересам бизнеса.
For sympathetic audiences, an online push can sometimes be enough to spark violent action. Иногда бывает достаточно онлайн-призыва, чтобы симпатизирующая аудитория начала совершать акты насилия.
It needs to do so while it still has the world's sympathetic ear. МВФ просто необходимо это сделать, пока Фонд еще пользуется симпатией во всем мире.
It is not a political action, and it seems to be supported by sympathetic locals. Это не политическая акция, и, похоже, ее поддерживают местные жители.
This will ensure that poorer nations' views receive a more sympathetic hearing in the future. Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
You learn cooking by cooking, having some sympathetic people around you to eat what you cook. Вы учитесь готовить пищу готовя, предлагая окружающим вас людям попробовать то, что вы приготовили.
Some parts of the Pakistani government are sympathetic to terrorism and unwilling to act against it; Некоторая часть пакистанского правительства испытывает симпатию к терроризму и не желает действовать против него;
Despite being a nation of immigrants, more Americans are skeptical about immigration than are sympathetic to it. Несмотря на то, что американцы - нация иммигрантов, большинство из них относятся к иммиграции скорее скептически, чем с сочувствием.
The organization’s output would be sympathetic to, or at least not critical of, the Soviet viewpoint. Результаты работы таких организаций были лояльны, или, как минимум, не критичны, по отношению к СССР.
At the ceremony, everyone, myself included, was impressed by his sympathetic nature, his naturalness and his elegance. На церемонии на всех, включая меня самого, произвели впечатление его отзывчивость и его естественная и элегантная манера поведения.
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal. Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !