Exemples d'utilisation de "sympathies" en anglais
We extend our deepest sympathies to Mr Carver.
Мы выражаем глубочайшие сочувствия скорбящему мистеру Карверу.
Mr. Lahey, this court extends its deepest sympathies for your loss.
Мистер Лейхи, суд выражает глубокое сочувствие в связи с вашей потерей.
Although no democrat himself, his sympathies were with the student demonstrators.
Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов.
Mr. Al-Musawi expressed his sympathies to the families of the missing Kuwaitis, who were likewise bereaved.
Г-н Аль-Мусави выразил сочувствие семьям пропавших без вести кувейтцев, также понесшим тяжелую утрату.
So he cannot be accused of harboring ultra-secularist or ultra-nationalist sympathies.
Так что, его нельзя обвинить в крайне светских взглядах или симпатиях к ультра-националистам.
We also wish to express our deepest sympathies over the tragic situation in refugee camps in West Timor.
Мы также хотели бы выразить наше глубокое сочувствие в связи с трагической ситуацией, в которой оказались беженцы в Западном Тиморе.
But the study revealed no automatic correlation between Islamist sympathies and condoning the use of violence.
Но исследование не выявило никакой автоматической взаимосвязи между Исламистскими симпатиями и оправданием применения насилия.
The government urged the country to respect Muslims' "understandable sympathies for their fellow-religionists," and tensions were avoided.
Правительство призвало страну отнестись с уважением к "понятному сочувствию мусульман по отношению к своим единоверцам", и конфликта удалось избежать.
Sespite the catastrophic results, sympathies are growing for Black Storms, especially among young people from industrialized countries.
Несмотря на катастрофические результаты, среди населения возрастают симпатии к Черным штурмовикам, особенно среди молодёжи из индустриальных стран.
We extend our heartfelt sympathies and condolences to President Abbas, the Palestinian Authority and the bereaved families of the victims.
Мы выражаем наши искренние сочувствие и соболезнования президенту Аббасу, Палестинской администрации и семьям, понесшим эту тяжелую утрату.
This is the very meaning of the word “solidarity,” as defined in the Oxford English Dictionary: “unity resulting from feelings and sympathies.”
Именно это и составляет значение слова «солидарность», согласно Оксфордскому словарю: «единство, проистекающее из чувств и симпатий».
Well, I oppose restrictions on extreme political speech such as Germany’s criminalization of neo-Nazi sympathies or Holocaust denial.
Безусловно, я против ограничений на экстремистские политические высказывания и, в частности, против криминализации сочувствия неонацистам и отрицания Холокоста в Германии.
One hopes that most countries will have the good sense not to implement inflation targeting; my sympathies go to the unfortunate citizens of those that do.
Остается надеется на то, что большинство стран обладает достаточным количеством здравого смысла, чтобы не осуществлять планирование инфляции; мои симпатии тем бедным гражданам, чьи страны все-таки делают это.
In conclusion, our deepest sympathies are extended to the victims of war, terrorism, political injustice, environmental degradation and economic want throughout the world.
В заключение, я хочу выразить наше глубокое сочувствие жертвам войн, террористических актов, политических преследований, ухудшающихся экологических условий и экономических невзгод во всем мире.
Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies.
В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии.
The Movement extends its sincere condolences and deepest sympathies to the victims, bereaved families and other affected individuals as a result of the attack.
Движение выражает свои искренние соболезнования и глубокое сочувствие жертвам, семьям, потерявшим близких, и другим лицам, пострадавшим в результате нападения.
But to some people pointing out the obvious and incontestable fact that Europe has a number of serious problems is evidence of some dark intent or perhaps even pro-Kremlin sympathies.
Однако для многих указывать на бесспорный и очевидный факт наличия у Европы серьезных проблем — значит иметь какие-то темные намерения, а то и питать прокремлевские симпатии.
In closing, my delegation extends to Malaysia in its time of mourning the deepest sympathies of the people and Government of the United States.
В заключение моя делегация хотела бы передать Малайзии в этот траурный для страны период глубочайшие соболезнования и сочувствие народа и правительства Соединенных Штатов.
And, while individuals who had Islamist sympathies and condoned violence were more likely than others to become involved in homegrown terrorism, a mere 1.1% of Germany’s Muslims fell into this category.
И в то время как для отдельных людей, которые испытывали Исламистские симпатии и оправдывали насилие, вероятность оказаться вовлеченными в доморощенный терроризм была выше, чем у других, всего 1,1% мусульман Германии попали в эту категорию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité