Exemples d'utilisation de "systematic difference" en anglais
The problem is compounded by the fact that there are likely to by systematic differences across firms in the degree to which they are trading in other markets.
Проблема усложняется тем, что возможны систематические различия между фирмами, зависящие от степени торговли на других рынках.
CIAM will continue to develop methods for including the results of dynamic modelling in integrated assessment modelling, in cooperation with the Coordination Centre for Effects (CCE), and methods to identify the systematic differences in response to emission changes between regional and urban-scale models in integrated assessment models, in cooperation with MSC-W.
ЦМКО в сотрудничестве с Координационным центром по воздействию (КЦВ) продолжит разработку методов включения результатов, полученных с помощью динамических моделей, в процесс разработки моделей для комплексной оценки, и в сотрудничестве с МСЦ-З, методов определения систематических различий применительно к реакции на изменения в выбросах между моделями в региональном и городском масштабах в рамках модели для комплексной оценки.
CIAM will continue to develop methods for including the results of dynamic modelling in integrated assessment modelling, in cooperation with the Coordination Center for Effects (CCE), and methods to identify the systematic differences in response to emission changes between regional and urban-scale models in integrated assessment models, in cooperation with MSC-W.
ЦМКО в сотрудничестве с Координационным центром по воздействию (КЦВ) продолжит разработку методов включения результатов деятельности по разработке динамических моделей в деятельность по разработке моделей для комплексной оценки, а также в сотрудничестве с МСЦ-З методов установления систематических различий применительно к реакции на изменения в выбросах между моделями в региональном и городском масштабах, которые учитываются в моделях для комплексной оценки.
Thus, perhaps in 2003, 2005 or 2010, we will be able together to judge whether we have made a difference with this initiative or whether we must continue in impotence to describe our failures and the advance of the systematic extermination of our populations.
Таким образом, вполне вероятно, что в 2003, 2005 или в 2010 году мы все вместе сможем определить, удалось ли нам переломить ситуацию при помощи этой инициативы, или же нам и впредь останется лишь бессильно описывать свои поражения и приближение систематического уничтожения нашего населения.
Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term.
Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're".
Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
Roskomnadzor insisted on depriving the agency of media status for systematic and blatant violations of the law on mass media.
На лишении агентства статуса СМИ настоял Роскомнадзор - за систематические и грубые нарушения закона о СМИ.
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Based on the discovered video materials, Roskomnadzor accused "Rosbalt" of blatant and systematic violation of the law on media and took legal action demanding to take away the agency's license.
Роскомнадзор на основании обнаруженных видеоматериалов обвинил "Росбалт" в грубом и систематическом нарушении закона о СМИ и обратился в суд с требованием отобрать у агентства лицензию.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.
Moreover, using of analytical means allows to perform systematic trading activities and reduces in that way the influence of human emotions.
Кроме того, использование аналитических средств позволяет вести систематизированную торговую деятельность и тем самым снижает влияние эмоционального фактора.
Tom doesn't know the difference between God and the Devil.
Том не знает разницы между богом и дьяволом.
I hope you have brains enough to see the difference.
Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
Oh right, magical accounting and the bank that will not be named) even if there is an argument for there to be no systematic contagion for a Greek exit.
Ах да, верно, волшебный учет и банк, имя которого мы называть не станем), даже при наличии аргумента в пользу того, что выход Греции не станет систематическим «вирусом».
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting.
Разница между искусством и порнографией - в освещении.
Continuous development, guided primarily by systematic improvement of trading conditions, is the key to EXNESS' long-term and successful work.
Непрерывное развитие, ведущим ориентиром которого является системное улучшение торговых условий, — залог длительной и успешной работы EXNESS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité