Exemples d'utilisation de "taboo" en anglais avec la traduction "запрещать"
the very nature of government - they have become taboo subjects.
сама природа правительства - стали запрещенными темами.
And if we just taboo it completely we could lose civilization.
Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Inequality; the causes of social tension; the very nature of government – they have become taboo subjects.
Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства – стали запрещенными темами.
That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns.
Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать.
Similarly, a taboo against using poisonous gases in warfare developed after World War I, and the 1925 Geneva Protocol prohibited the use of chemical and biological weapons.
Аналогичным образом, после Первой мировой войны появилось табу против использования ядовитых газов в боевых действиях. Женевский протокол 1925 года запретил использование химического и биологического оружия.
Domestic violence, as a phenomenon affecting not just women but weaker family members such as children, the elderly and the disabled, had long been considered a taboo topic.
Бытовое насилие, как явление, затрагивающее не только женщин, но и более слабых членов семьи, таких, как дети, пожилые и инвалиды, в целом долго считалось запрещенной темой.
Young people don’t know, because most parents have shut up about it, lest they get themselves and their children in trouble, and because the subject is never mentioned in the official Chinese media; it is a taboo.
Молодежь ничего не знает об этих событиях, потому что большинство родителей молчали о них, чтобы защитить себя и своих детей от неприятностей. Дело в том, что в официальных китайских средствах массовой информации это событие никогда не упоминалось, это было запрещено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité