Exemples d'utilisation de "take fright" en anglais

<>
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
During the winter of 1976, when Premier Zhou Enlai (viewed as a relative liberal in the Maoist hierarchy) died, tens of thousands of people spontaneously flooded Tiananmen Square, giving the Party a tremendous fright. Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
One day he 'II give us a real fright. Однажды он нас по-настоящему испугает.
He suggested to me that I should take her there. Он предложил мне взять её туда.
She died of fright. Она умерла от испуга.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
We decided that a faint from fright was equivalent to running. Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
I honestly believe that he may die of sheer fright, like some tiny, shivering little mouse. Я искренне верю, что он может умереть чистого испуга, как несколько мелких, дрожа мышонка.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted. Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял.
How long will it take to get well? Как скоро я поправлюсь?
I must warn you, I have crippling stage fright. Должен тебя предупредить, я до жути боюсь выступать перед публикой.
Take it easy. Things are looking up. Не бери в голову, всё наладится.
Is it possible to die of fright? Возможно ли умереть от испуга?
What newspaper do you take? Какую газету вы берёте?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !