Exemples d'utilisation de "take part in the event" en anglais
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии.
A moot court competition on the CISG upon invitation by the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ); delivering presentations on UNCITRAL work and texts to the 15 Universities taking part in the event; and meetings to discuss future activities of the GTZ-supported project Open Regional Fund for South East Europe (Belgrade, 7-10 March 2008);
учебном разбирательстве по тематике КМКПТ- по приглашению Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЗ); выступления с сообщениями о работе и текстах ЮНСИТРАЛ для представителей 15 университетов, принявших участие в этом мероприятии; а также в совещаниях по обсуждению будущих мероприятий в рамках поддерживаемого ГТЗ проекта Открытого регионального фонда для Юго-Восточной Европы (Белград, 7-10 марта 2008 года);
Therefore, the Committee could only take part in the event if it was invited to do so by the organizers, which meant the Belgian Government.
Поэтому Комитет может принять в нем участие лишь в том случае, если поступит приглашение от его организаторов, в данном случае правительства Бельгии.
In addition, the Chairs of the Development Committee and of the Group of 24, and senior officials of the United Nations, World Bank, IMF, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies took part in the event.
Кроме того, в совещании приняли участие председатели Комитета развития и Группы 24, а также старшие должностные лица Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, МВФ, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
As at previous meetings, CETMO took part in the event in its capacity as secretariat of the Group.
Как и на предыдущих совещаниях, СЕТМО участвовал в этом мероприятии в качестве технического секретариата группы.
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.
Representatives of international organizations, regional and national standards bodies, national regulatory authorities and private business operators took part in the event.
В этом мероприятии приняли участие представители международных организаций, региональных и национальных органов по стандартизации, национальных нормативных органов и частного сектора.
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо.
Around 150 participants/representatives took part in the event.
Всего в этом мероприятии приняли участие примерно 150 участников/представителей.
Senior officials of the United Nations, the World Bank, IMF, United Nations Development Programme and other United Nations agencies also took part in the event, as well as representatives of other international bodies, including the Chairman of the Development Assistance Committee of OECD.
В мероприятии участвовали также старшие должностные лица Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, МВФ, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений Организации Объединенных Наций и представители других международных органов, в том числе Председатель Комитета содействия развитию ОЭСР.
The FOREM takes part in the event highlighting its various actions regarding gender equality.
ФОРЕМ участвует в этом мероприятии, делая акцент на различные инициативы в осуществлении гендерного равенства.
The complainant's allegation that plainclothes policemen took part in the event was not proven by the investigation and such presumption “is not in conformity with the applicable regulations of the Republic of Serbia”.
Утверждение заявителя о том, что в инциденте участвовали полицейские в штатском в результате расследования подтверждено не было, и такое предположение «не согласуется с действующими положениями Республики Сербии».
More than 60 experts from 44 developing and developed countries, as well as from international organizations and civil society, took part in the event.
В этом мероприятии приняли участие более 60 экспертов из 44 развивающихся и развитых стран, а также от международных организаций и гражданского общества.
Some 70 participants from 18 countries took part in the event, which was designed to use the chemical industry as a model for introducing ISO 14000 and its related EMS standards to countries in transition.
На этом рабочем совещании, которое было призвано стимулировать использование химической промышленности в качестве модели для внедрения стандарта ИСО 14000 и связанных с ним стандартов СЭМ в странах с переходной экономикой, присутствовало около 70 участников из 18 стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité