Exemples d'utilisation de "take pictures" en anglais
Not only was it forbidden to take pictures there;
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена;
Are you guys in line to take pictures with the Leprechaun?
Вы тоже в очереди на фотографию с лепреконом?
You can use your YotaPhone to take pictures with different settings.
Смартфон YotaPhone может делать фотографии с различными настройками.
We'll go places with your baby, Mini, and we'll take pictures.
Тогда зайдем кое-куда с твоим ребенком, Мини, и сделаем фотки.
So I can drive him around, and I can take pictures of you.
Я могу повозить его здесь, могу вас сфотографировать.
We were there to carry bags or to take pictures, in my case.
Мы были там что б нести сумки или делать фото, в моем случае.
You know, lately I come to find out someone trying to take pictures of me.
Знаешь, давеча, я выяснил, что кто-то пытается меня фотографировать.
Not only was it forbidden to take pictures there; one couldn’t even walk through.
Мало того, что фото- и видеосъемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
What I do is take pictures of the party space to show you all of the possibilities.
Я фотографирую место вечеринки чтобы показать все возможные варианты.
What happens is, you take pictures as the Earth rotates, you get a fan across the sky.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract.
Таблетка с помощью камеры фиксирует состояние вашей пищеварительной системы, способствует диагностике и лечению, двигаясь по желудочно-кишечному тракту.
While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга.
The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said.
Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор.
Speaking anonymously, he said: "I work for a think tank in London, my phone is taped up over the camera so I can't take pictures.
Согласившись говорить на условиях анонимности, он сказал: «Я работаю в Лондоне в одном из аналитических центров. Глазок камеры на моем телефоне заклеен, поэтому я не могу фотографировать».
On May 1st, Wilson assembled the 3D-printed pieces of his Liberator for the first time, and agreed to let a Forbes photographer take pictures of the unproven device.
1 мая Уилсон впервые собрал свой «Освободитель» из напечатанных деталей и дал разрешение фотографу из Forbes сделать снимки этого непроверенного оружия.
The EarthCam programme enabled school children to take pictures from a Shuttle-based camera, while the Corner Cube Reflectors programme involved students in the construction of objects visible on the Shuttle's imaging radar.
Программа EarthCam позволила школьникам сделать снимки находящейся на " Шаттле " камерой, а в рамках программы Corner Cube Reflectors учащиеся создавали объекты, видимые на РЛС " Шаттла " с формированием изображений.
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but my head teacher pulled me out of class today and told me I'm not allowed to take pictures in the lunch room anymore.
Она сказала: "Мне очень жаль, но сегодня директор вызвал меня из класса и сказал, что мне больше нельзя делать фотографии в столовой.
So what we do is we take pictures of people - in this case, college-age people - and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old.
Нужно взять фотографии людей, в данном случае фотографии студентов, состарить их с помощью специальной программы и показать студентам, как они будут выглядеть, когда им будет 60, 70, 80 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité