Exemples d'utilisation de "taken care" en anglais
Traductions:
tous416
заботиться158
позаботиться158
заниматься46
беречь11
осуществлять уход6
проявлять заботу1
соблюдать осторожность1
autres traductions35
Well, Mikado's physical needs were taken care of.
Ну, физические потребности Микадо были удовлетворены.
The rest is taken care of by fully automatic roller blinds.
Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы.
So once this is all taken care of, I wire the money.
Как только всё будет улажено, я переведу деньги.
This female highway patrol officer calls up says they're taken care of.
Женщина из дорожной полиции позвонила и сказала, что все улажено.
Once you've taken care of your subscriptions and balances, follow these steps:
Разобравшись с подписками и остатками финансов в учетной записи, выполните следующие действия.
Now that we've taken care of that, we can build the query.
Сделав все это, мы можем составить запрос.
In the meantime, let's make sure that our inpatients are taken care of.
А пока, давайте убедимся, что наши стационарные пациенты получают должный уход.
In fact, I have never felt so well taken care of by an attorney.
На самом деле, я никогда не ощущал такой заботы от адвоката.
Asylum-seekers are housed and taken care of in an asylum center in Vaduz.
Просители убежища размещаются и обслуживаются в центре размещения просителей убежища в Вадуце.
Completely healthy when he was found, wrapped in a blanket, umbilical cord taken care of.
Когда его нашли, он был абсолютно здоров, завернут в простыню, с хорошо ухоженным пупком.
So we'll put the word out, find the girl, have her taken care of.
Значит, мы пустим слух, найдем девушку, распорядимся о том, чтобы с ней разобрались.
With this new actor coming in, I want to make sure I get taken care of.
Когда появится этот новый актер, я хочу быть уверена, что не останусь без дела.
Now, the president and secretary have given me their word your families will be taken care of.
Президент и Госсекретарь дали мне слово, что ваши семьи получат укрытие.
It's going to be "check your body" light, and go in and get it taken care of.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
But the insurance agent fought like a tiger with the sawmill to make sure my mom and I were taken care of, and we were.
Но страховой агент как тигр вцепился в лесопилку, чтобы мы с мамой не пропали, и мы не пропали.
A trust fund was established, and the family now lives in a house in the countryside and all their basic necessities are taken care of.
Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым.
If that is done right and implemented with competence, urgency and integrity, any acts of lawlessness in Somalia, including piracy, can be taken care of.
Если эта цель будет успешно достигнута и реализована умело, оперативным и комплексным образом, то всем актам беззакония в Сомали, включая пиратство, можно будет положить конец.
In this case a person signs up for the app using Facebook Login, an account is created for them, and the authentication step is taken care of by Facebook.
В этом случае человек регистрируется в приложении с помощью «Входа через Facebook», для него создается аккаунт, а подтверждение личности выполняет Facebook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité