Exemples d'utilisation de "tandem repeat" en anglais
It also provides a powerful life-support system that works in tandem with the system inside the U.S. lab, Destiny.
Там также имеются мощные системы жизнеобеспечения, работающие в тандеме с системой американской лаборатории Destiny.
Often moving in tandem with the CBOE Volatility Index (VIX) — used for gauging options in the S&P 500 — the EUR/USD one-month volatility has had a powerful record in tracking shifting euro fortunes.
Она часто движется в тандеме с CBOE Volatility Index (VIX), который используется для оценки опционов S&P 500. Месячная волатильность EUR/USD представляет собой мощный инструмент слежения за изменением стоимости евро.
Both political figures poll well, with around 64% of the country supporting what's been known as "the tandem."
Рейтинги популярности у обоих политических фигур весьма высокие, поскольку примерно 64% населения страны поддерживает то, что называют «тандемом власти».
Native ad templates can also be used in tandem with a Horizontal Scroll View.
Шаблоны нативной рекламы также можно использовать вместе с горизонтальной прокруткой.
How many times do I have to repeat that she isn't my friend?
Сколько раз я должен повторять, что она не моя подруга?
Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
So he decided, in tandem with some major political figures both from Solidarity and from the Union of Freedom, to create a movement called "Citizen's Platform".
В связи с этим он решил, в тандеме с несколькими крупными политическими фигурами и из Солидарности, и из Союза Свободы, создать движение под названием "Гражданская Платформа".
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину.
How those sanctions worked in tandem with other forms of pressure provides hope that they may yet help turn Iran around.
То, как санкции подействовали в тандеме с другими формами давления, даёт надежду на то, что они всё же смогут помочь изменить позицию Ирана.
Could you please repeat what you just said?
Пожалуйста, могли бы вы повторить то, что только что сказали?
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité