Exemples d'utilisation de "taxing authority" en anglais

<>
In this case, the appropriate taxing authority in the U.S. is the Internal Revenue Service (IRS). В этом случае соответствующий налоговый орган в США — налоговое ведомство (IRS).
Moreover, the current economic crisis has led to renewed talk about the need for the European Union to have taxing authority. Кроме того, сегодняшний экономический кризис привел к возобновлению разговоров о необходимости наличия в Европейском союзе налогового органа.
When Arnie receives the paper receipts, he changes the status of the expense report to Ready for recovery, which allows him to file the return with the appropriate taxing authority. Если Arnie получает бумажные чеки, он изменяет статус отчета о расходах в Готово для возмещения, что позволяет подать заявку на возврат соответствующим налоговым органом.
Moreover, the increasingly important role of electronic commerce has significant implications for tax administration, namely, the widespread adoption of paperless tax reporting and remittance mechanisms, which will inevitably have an impact on all taxing authorities, even in countries without robust electronic commerce economies. Более того, возрастание важности электронной торговли оказывает серьезное влияние на управление налоговой деятельностью, а именно приводит к повсеместному переходу на использование механизмов безбумажного представления налоговых деклараций и перечисления налоговых платежей, что не может не сказаться на работе всех налоговых органов, даже в странах, где электронная торговля развита не очень сильно.
This preference can arise either by virtue of a legislatively determined preference (such as that often awarded to repairers of assets, unpaid sellers of assets and taxing authorities) or by entering into a contract to obtain a security right in specific assets of the debtor. Такая преференция может возникать либо в силу законодательно установленной преференции (такой, как преференция, которая часто предоставляется тем, кто осуществляет ремонт активов, не получившим платежа продавцам активов и налоговым органам), либо путем заключения договора для получения обеспечительного права в конкретных активах должника.
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government. Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
I realise that you are the second authority in Europe. Я осознаю, что вы - второй по влиянию человек в Европе.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic. В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
I heard it on good authority. Я слышал это из надёжного источника.
For the past eight years, the U.S.-China relationship has been under increasing duress, taxing patience and requiring great restraint from Washington and Beijing. В течение последних восьми лет отношения между США и Китаем испытывали на себе растущее давление, требуя огромного терпения и сдержанности со стороны Вашингтона и Пекина.
That professor is an authority on Shakespeare. Профессор — авторитетный специалист по Шекспиру.
Why did the US not follow the more direct path of redistribution, of taxing or borrowing and spending on the anxious middle class? Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса?
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
With so many more old people in coming decades, governments will be hard pressed to raise enough money to pay for their needs by taxing the young. В ближайшие годы, по мере роста числа пожилых людей, правительства будут вынуждены искать достаточные для их нужд средства, увеличивая налоги на молодых.
By what authority do you order me to do this? По какому праву вы приказываете мне это сделать?
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits? Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
He is an authority on China. Он эксперт по Китаю.
It is taxing to spend all of one's time making one's husband look good, and it is demeaning to have to feign a lack of interest in issues that doubtless were part of the attraction to one another in the first place. Эта роль требует от женщины чрезвычайных усилий и траты всего своего времени на то, чтобы муж хорошо выглядел, и унижает из-за необходимости симулирования отсутствия интереса к вопросам, которые, вне всяких сомнений, были частью того, что делало супругов привлекательными друг для друга в начале их романтических отношений.
Whereas the Parties mutually declare that they have the authority and desire to enter into this Contract; Принимая во внимание, что Стороны совместно заявляют, что они имеют полномочия и желание заключить настоящий Контракт;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !