Exemples d'utilisation de "tectonic" en anglais
And there are features that look tectonic.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system:
То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе:
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system: the shift from a unipolar to a multipolar world.
То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе: сдвиг от униполярного к многополюсному миру.
No life without tectonic activity, without volcanic activity.
Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
The tectonic plates of world politics were shifting.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening.
На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
This is closely related to tectonic and volcanic activity of planets.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking.
Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy.
В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position.
Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency.
Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма.
INSAR can be used to monitor changes in man-made structures, land subsidence and tectonic movement.
ИНСАР может использоваться для мониторинга изменений, происходящих в искусственных структурах, оседания грунта и тектонических сдвигов.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us.
Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
But these are insufficient bases of resilience, particularly given the tectonic shifts occurring next door, in Iraq and Syria.
Однако таких основ недостаточно для устойчивости государства, особенно на фоне тектонических перемен в соседних странах – Ираке и Сирии.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
An article in The Far Eastern Economic Review proclaims that "Wall Street's crack-up presages a global tectonic shift:
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
The variables included chlorophyll, bathymetry, the tectonic and geomorphologic framework, carbonate compensation depth, the benthic boundary layer, sediments and hiatuses.
В число таких переменных были включены хлорофилл, батиметрия, тектоническая и геоморфологическая структура, глубина углеродной компенсации, бентический пограничный слой, осадки и гиатусы.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité