Exemples d'utilisation de "tectonic fault" en anglais

<>
Whose fault is it? Кто виноват?
People have interpreted the Obama administration’s mild, tactical shifts as tectonic changes in strategy and vision. Мягкие тактические сдвиги администрации Обамы люди приняли за эпохальные изменения стратегии и видения будущего.
It was his own fault. Он был сам виноват.
Indeed, for centuries, the tectonic plates of empire and alliance have ground against one another here, generating rivalries that regularly erupted in violence. В течение многих веков тектонические плиты империй и альянсов сталкивались друг с другом, в результате чего возникало соперничество, нередко перераставшее в войны.
That is no fault of Jack's. Это не вина Джека.
Indeed, tectonic changes became visible in 2004. Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены.
He owned up to his fault. Он признал свою вину.
A great Eurasian bloc suddenly appeared in opposition to America's hegemonic global pretensions, prefiguring a new fluidity in geopolitical relationships, if not a tectonic shift in alignments. Великий евроазиатский блок неожиданно оказался в оппозиции к глобальным претензиям на гегемонию Америки, что послужило толчком к новому плавному переходу в геополитических отношениях, если не тектоническому смещению в расположении сил.
That's my fault. Это моя вина.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates. Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
This is your fault. Это твоя вина.
With little knowledge of China's tectonic changes, foreigners have been investing, buying, trading, and extravagantly praising its amazing, but hell-bent, "economic boom." Мало зная о "тектонических сдвигах" в Китае, иностранцы инвестировали в него деньги, покупали и продавали, на все лады расхваливали его удивительный, пусть и бесшабашный, "экономический бум".
Don't try to find fault with others. Не пытайся искать недостатки в других.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position. Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
He is second to none when it comes to finding fault with others. Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.
And, while the tectonic shift in the region was triggered by the "Arab Awakening," its players are not limited to the Arab world or to the confines of the Middle East conflict. И хотя тектонические сдвиги в регионе были вызваны "Арабским пробуждением", его игроки не ограничены арабским миром или границами ближневосточного конфликта.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
He is above finding fault with others. Он выше того, чтобы искать в других недостатки.
Emerging economies' ability to provide the growth lubrication that facilitates adjustment in industrial countries is also a function of the latter countries' willingness to accommodate tectonic shifts in the operation and governance of the global economy. Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важной функцией готовности последних адаптироваться к тектоническим сдвигам в эксплуатации и управлении глобальной экономикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !