Exemples d'utilisation de "term of praise" en anglais
Using of Evaluation Material and Term of Confidentiality
Использование оценочного материала и Срок конфиденциальности
That's an intriguing flip of the settled script — Obama was supposed to be the one full of praise for foreign regimes, and Republicans were supposed to be the ones more interested in dropping bombs on them.
Это весьма интригующий момент устоявшегося сценария – Обама постоянно восхваляет иностранные режимы, а республиканцы больше заинтересованы в бомбежках таких режимов.
Even South Korean newspapers have been full of praise for the self-discipline of ordinary Japanese in dire circumstances.
Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах.
He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие.
These two factors justify Bernanke's reappointment, but the faintness of praise is indicative of the deeper problems that his leadership has exposed.
Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
On Friday, August 29, the court announced a ruling to change the term of incarceration to four years served in a standard regime penal colony.
В пятницу, 29 августа суд вынес решение заменить срок лишения свободы на четыре года с отбыванием в колонии общего режима.
In this fog of praise, the IMF ignored the fact that Argentina’s growth rate had stagnated and that double-digit unemployment persisted for half-a-decade.
В потоке таких восхвалений МВФ опустил тот факт, что экономический рост Аргентины практически остановился и что процент безработицы, выраженный двузначным числом, продолжал оставаться неизменным на протяжении пяти лет.
With this program, you have to invest funds for a minimum term of 180 days, and funds invested have to be frozen for the entire investment period.
В данной программе нужно инвестировать деньги сроком минимум на 180 дней, и вложенные средства должны быть заморожены на весь период инвестиции.
The diplomatic success of the Paris accord is worthy of praise in its own right; it was a remarkable leap forward in the fight against climate change.
Дипломатический успех парижского соглашения заслуживает похвалы сам по себе; это был замечательный шаг вперед в борьбе с изменением климата.
Our margin requirements apply throughout the term of each Contract.
Наши требования в отношении маржи применяются в течение всего срока действия каждого Контракта.
This was the only concrete step, one deserving of praise.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
This FXDD Malta Ltd. ('FXDD') Risk Disclosure Statement is an integral term of the Customer Agreement.
Данное заявление компании FXDD Malta Ltd. ('FXDD') о раскрытии рисков является неотъемлемой частью настоящего Клиентского Соглашения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité