Exemples d'utilisation de "terribly" en anglais

<>
My puppy died, and I'm terribly upset. Мой щенок умер, и я ужасно растроен.
I felt the house shaking terribly. Я почувствовал, что дом страшно трясло.
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
But, in fact, by then we were closer on Vietnam as well, for he had, after two decades of silence regarding the war, published his book In Retrospect , in which he repudiated his former justifications for the war, famously writing of the Kennedy and Johnson administrations, “We were wrong, terribly wrong.” Однако к тому времени мы были ближе также и в отношении к Вьетнаму, поскольку он после двух лет молчания о войне опубликовал свою книгу «В ретроспективе» (In Retrospect), в которой он отрекся от своих предыдущих оправданий войны, превосходно написав об администрациях Кеннеди и Джонсона: «Мы были неправы, чудовищно неправы».
We will terribly miss you if you leave Japan. Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.
When he found out we'd cured the bird, he became terribly angry. Когда он узнал, что мы вылечили птицу, он страшно разозлился.
I'm reading a terribly sad book these days. Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни.
We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large. Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.
It's a terribly big burden for such a little girl. Это ужасно тяжёлая ноша для такой маленькой девочки.
I don't know if you're lying or if you're terribly naive, but my son's christening is hardly the time, wouldn't you say? Я не знаю, лжешь ли ты или страшно наивна, но крестины моего сына - неподходящее время, не правда ли?
I'd love to help you out, but I'm terribly busy. Я хотел бы вам помочь, но я ужасно занят.
She was crazy about the doctor and he treated her just terribly. Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил.
She is now HIV-positive, an outcast in a terribly poor society. Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
He was incredibly compassionate in some of his relationships and terribly inadequate in others. Он проявлял невероятно много сострадания в отношениях с некоторыми людьми, и ужасно мало с другими.
It is hard to accept it when something so terribly unfair happens to you. Трудно принять, когда что-то настолько ужасно несправедливое, происходит с тобой.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
I'm terribly sorry but I'm afraid I'll have to break our appointment. Ужасно жаль, но боюсь, я должна отменить нашу встречу сегодня.
Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic. Меня на самом деле беспокоит, что вся эта идея о мировом лидерстве кажется мне ужасно устаревшей.
I wanted to bring our families To New York for the holidays, But she was terribly homesick. Я хотел встретиться семьями в Нью-Йорке на каникулах, но она бы ужасно тосковала по родине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !