Exemples d'utilisation de "territories" en anglais
Even today, Arab territories remain under occupation.
Даже сегодня, арабские территории остаются под оккупацией.
Many of these tax havens are UK overseas territories.
Многие из этих офшоров являются заморскими территориями Великобритании.
States and Union Territories also have science and technology councils.
В штатах и союзных территориях функционируют также научно-технические советы.
They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
Or they've decided to forcibly remove Farad from the territories.
Или они решили принудительно удалить Фарада с территории.
What is more, both these indicators lie within their bearish territories.
Более того, оба эти показателя находятся в пределах их медвежьих территорий.
Hearing of representatives of Non-Self-Governing Territories and of petitioners
Заслушивание представителей несамоуправляющихся территорий и петиционеров
The illegal raids, unauthorized flights and bombardment of neighbouring territories must cease.
Необходимо положить конец незаконным вторжениям, несанкционированным облетам и бомбардировкам соседних территорий.
At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected.
В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
In many cases, these missiles could eventually threaten Europe's populations and territories.
Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Both our hourly momentum studies stand within their bearish territories, indicating negative momentum.
Оба часовых исследования импульса находятся в медвежьей территории, указывая на отрицательный импульс.
Moreover, acts of incitement and terrorism emanating from the occupied territories have intensified.
Кроме того, провокации и теракты, исходящие с оккупированных территорий, стали более интенсивными.
What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories?
Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
Although both of them point sideways, they both stand within their bullish territories.
Хотя оба из них и указывают в сторону, они находятся в пределах своих бычьих территорий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité