Exemples d'utilisation de "thankless job" en anglais
You know, it's a thankless job sometimes, being a family man.
Знаешь, иногда это неблагодарное занятие, быть семейным человеком.
He's single, he's 47, and he earns minor ducats at a thankless job.
Он не женат, ему 47 и он получает гроши на отстойной работе.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы.
But decision-makers in any democracy have the crucial, albeit thankless, job of doing precisely that.
Однако именно этой критически важной, хотя и неблагодарной, работой должны заняться власти во всех демократических странах.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
Blair has the thankless task of helping the Palestinian President Mahmoud Abbas build institutions for a viable state, following Hamas' military takeover of Gaza.
Перед Блэром стоит неблагодарная задача помочь палестинскому президенту Махмуду Аббасу построить институты для жизнеспособного государства после того, как "Хамас" военным путем установил контроль над сектором Газы.
This figure suggests that going to court can be a thankless exercise, and that many disputes probably never reach court.
Эта цифра предполагает, что обращение в суд может быть неблагодарным делом, и что многие споры вероятно никогда не доходят до суда.
Yes, American military prowess has drained away into what Winston Churchill called "the thankless deserts of Mesopotamia," and its moral authority has been weakened by events in places from Guantánamo Bay to Abu Ghraib.
Да, американская военная мощь иссякла в том регионе, который Уинстон Черчилль называл "неблагодарными пустынями Месопотамии", а ее моральная власть была ослаблена событиями в разных местах от Залива Гуантанамо до Абу Грэйб.
They're good and kind, and I'm a wicked thankless creature.
Они хорошие и добрые, а я грешница, неблагодарная тварь.
Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала.
His income has been reduced after he changed his job.
После того, как он сменил работу, его доход упал.
If the traditional political wife is vanishing, it is voters’ own fault: we set it up to be a thankless and infantilizing position.
Если жена политического лидера, в традиционном понимании, исчезает, то это ошибка самих избирателей: мы сделали так, чтобы эта должность была неблагодарной и инфантильной.
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
Моя сестра получила работу в авиакомпании и стала стюардессой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité