Exemples d'utilisation de "thawing in common salt solution" en anglais

<>
This is a saturated salt solution, and these are natural sponges. Это насыщенный раствор соли и натуральные губки.
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
The compressed air supply to the nozzle or nozzles for atomizing the salt solution shall be free of oil and dirt, and maintained at a pressure between 70 kN/m2 and 170 kN/m2. Сжатый воздух, подаваемый к соплу или соплам для распыления солевого раствора, не должен содержать масел или грязи, а рабочее давление должно составлять от 70 кН/м2 до 170 кН/м2.
They have something in common with each other. В них есть что-то общее.
Except for short interruptions that may be necessary, for example, to check and replenish the salt solution, the exposure test shall proceed continuously for a period of 50 hours. Выдерживание в коррозионной среде должно быть непрерывным в течение 50 часов, за исключением кратких перерывов, которые могут быть необходимы, например, для проверки и пополнения солевого раствора.
The two languages have a lot in common. У этих двух языков есть много общего.
The compressed air supply to the nozzle or nozzles for atomizing the salt solution shall be free of oil and dirt, and maintained at a pressure between 70 kN/mP2P and 170 kN/mP2P. Сжатый воздух, подаваемый к соплу или соплам для распыления солевого раствора, не должен содержать масел или грязи, а рабочее давление должно составлять от 70 кН/м2 до 170 кН/м2.
We have nothing in common. У нас нет ничего общего.
These two have very little in common. У них друг с другом очень мало общего.
He must be lacking in common sense. Ему, должно быть, не хватает здравого смысла.
Though they're twins, they don't have many interests in common. Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
He is lacking in common sense. Ему не хватает здравого смысла.
A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting. Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета.
"It doesn't bother me, because we have something in common, like music" he says. "Это не пугает меня, потому что у нас есть что-то общее, музыка, например", - указывает он.
All these motives share in common a need to preserve Bashar al-Assad and his regime. Все эти мотивы так или иначе связаны с необходимостью сохранить во власти режим Башара аль-Асада.
While handing monetary prize over to the winners, MasterForex president Igor Volkov explained to attending persons what do sportsmen and traders have in common. Вручая денежную награду победителям, президент компании MasterForex Игорь Волков объяснил присутствующим, что общего у трейдеров и спортсменов.
Tweezers can take on varying appearances, but all have a couple of traits in common. Пинцеты могут иметь разные вариации, но все они имеют несколько общих черт.
All these influences have one thing in common. У всех этих факторов есть одно общее свойство.
Nevertheless, we have added certain new factors that significantly affect the art of investment in common stocks. Тем не менее мы добавили некоторые новые факторы, которые оказали значительное влияние на искусство инвестирования в обыкновенные акции.
Otherwise address the issue using methods, generally excepted in common market practice. Иным способом решить проблему способами, общепринятыми в рыночной практике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !