Exemples d'utilisation de "the house of representatives" en anglais

<>
Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives. Сегодня Йеллен выступает в палате представителей.
In the US, Yellen testifies again, this time to the House of Representatives. В США будет вещать Йеллен, на этот раз в палате представителей.
We are minutes away from the president's entrance onto the floor of the House of Representatives. Мы в шести минутах от того момента, когда Президент войдет в Палату представителей.
Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives. В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей.
The number of the elected members of the House of Representatives under the 1990 Constitution increased by one. Число членов, избираемых в палату представителей в соответствии с Конституцией 1990 года увеличилось на одного человека.
However, the Human Rights Protection Bill was abandoned with the dissolution of the House of Representatives in October 2003. Однако с роспуском палаты представителей в октябре 2003 года законопроект о защите прав человека был отозван.
Other prominent Republicans, including in the House of Representatives, have been living in their own world for some time. И другие видные республиканцы, в том числе в Палате представителей, уже давно живут в каком-то собственном мире.
And in the House of Representatives, the Republicans unanimously rejected every amendment, every compromise, and every courtesy that he offered. Также в палате представителей республиканцы единогласно отвергли каждое дополнение, каждый компромисс и каждые, предложенные им, льготы.
This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives. Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США.
Brought forward again in January 2005 by Ms. Christensen, the bill was approved by the House of Representatives in June 2005. После повторного его представления г-жой Кристенсен в январе 2005 года этот законопроект был утвержден палатой представителей в июне 2005 года.
In preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5. При подготовке проекта Избирательного кодекса к рассмотрению в Палате представителей во втором чтении были внесены изменения и дополнения еще в 5 статей.
And with Republicans retaining control over both the Senate and the House of Representatives, Trump will have a freer rein than most presidents. На фоне сохранения Республиканской партией большинства в Сенате и в Палате представителей руки у Трампа будут развязаны намного больше, чем у многих других президентов США.
In that connection, he noted that, following the 2000-2001 elections, the number of women deputies in the House of Representatives had more than doubled. В этой связи он отмечает, что после выборов 2000-2001 годов число женщин, являющихся депутатами палаты представителей, более чем удвоилось.
One can anticipate the Republicans, now in control of the House of Representatives, exploiting their ability to convene hearings to question and review foreign policy. Можно ожидать, что республиканцы, контролируя сейчас палату представителей, используют свои возможности для проведения слушаний по оспариванию и обзору внешней политики.
One of the three counts against Nixon in the vote to impeach Nixon by the House of Representatives' Judiciary Committee was based on such eavesdropping. Один из трех пунктов обвинения против Никсона во время голосования юридического комитета Палаты представителей по вопросу его импичмента был основан именно на таком подслушивании.
The number of women in the Australian Parliament is the highest it has ever been (27 Senators and 37 women in the House of Representatives). В настоящее время число женщин — членов австралийского парламента самое высокое за всю историю (27 сенаторов и 37 членов палаты представителей).
Republicans also worry that Trump could be defeated badly enough to cost them control of the Senate and cut their majority in the House of Representatives. Кроме того, республиканцев тревожит перспектива настолько крупного поражения Трампа, что она приведёт их к потере контроля в Сенате и сокращению большинства в палате представителей.
Some of his advisers are reportedly recommending that he move toward “mainstream” Republican positions, such as those held by the leadership of the House of Representatives. Сообщается, что некоторые советники Трампа уже рекомендуют ему смещаться к «базовым» позициям Республиканской партии, которые разделяют, например, лидеры большинства в Палате представителей.
In the House of Representatives (13th Congress), the Committee on Justice has adopted House Bill No. 5846 which is a consolidation of three bills on torture. В Палате представителей (Конгресс тринадцатого созыва) Комитет по вопросам правосудия одобрил законопроект Палаты № 5846, в котором объединены три законопроекта о пытках.
All of this gives Haftar leverage, and he would not support any agreement that would challenge his Libyan National Army or the House of Representatives’ authority. Благодаря всему этому у Хафтара появился важный рычаг, и он не поддержит никакие соглашения, оспаривающие власть его Ливийской национальной армии и Палаты представителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !