Sentence examples of "thirty years war" in English
Translations:
all22
тридцатилетняя война22
The amoral approach has been Europe's main tradition since the Thirty Years War.
Не основанный на морали подход был основной европейской традицией в дипломатии с момента окончания Тридцатилетней войны.
There were moments during the Thirty Years War when a political settlement might have been possible.
Были моменты во время тридцатилетней войны, когда политическое урегулирование было возможно.
In reality, the Thirty Years War was a struggle for European hegemony between the Bourbon and Habsburg monarchies.
В действительности, тридцатилетняя война была борьбой за европейскую гегемонию между Бурбонами и Габсбургской монархией.
The Thirty Years War, fought over religion, laid waste to the Continent, killing one-third of Germany's population.
Тридцатилетняя война, разразившаяся на религиозной почве, опустошила континент, убив одну треть населения Германии.
Indeed, we have seen more religious wars than at any time since the end of the Thirty Years War in 1648.
В самом деле, мы видели больше религиозных войн, чем за все время с конца Тридцатилетней Войны Германии в 1648 г.
Like today’s wars, the Thirty Years War is often assumed to have been an essentially religious conflict, but between Catholics and Protestants.
Часто предполагается, что как и сегодняшние войны, то и тридцатилетняя война была, по существу религиозным конфликтом, но между католиками и протестантами.
I pointed out the possibility of a Middle East conflagration equivalent to the Thirty Years War in Europe, which is estimated to have killed between half and three-quarters of the population of some of the participating states.
Я отметила возможность конфликтов на Ближнем Востоке, равносильных Тридцатилетней войне в Европе, в которой, по разным оценкам, было убито от половины до трех четвертей населения некоторых стран-участниц.
The terrible wars in the Middle East today, pitting revolutionary religious sects and tribal chiefs against ruthless dictatorships backed by one great power or another, have much more in common with the Thirty Years War that devastated much of Germany and central Europe from 1618 to 1648.
Страшные войны на Ближнем Востоке сегодня, которые противопоставляют революционные религиозные секты и племенных вождей с безжалостными диктатурами, которые поддерживает одна или другая великая держава, имеют гораздо больше общего с тридцатилетней войной, которая опустошила большую часть Германии и Центральной Европы с 1618 по 1648.
Treaty of 1648 that ended the Thirty Years' War?
Соглашение, подписанное в 1648 году, завершившее Тридцатилетнюю войну?
The resulting political tensions led to a second Thirty Years' War that brought Western civilization to the brink of collapse.
Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
Worse, it became a means to justify centuries of atrocities, and triggered the Thirty Years’ War, the deadliest religious conflict in European history.
Хуже того, оно превратилась в средство оправдания столетий зверских преступлений и спровоцировала Тридцатилетнюю войну, самый смертоносный религиозный конфликт в европейской истории.
The fighting ended (with the Peace of Westphalia in 1648) only after Germany lost a quarter of its population in the Thirty Years’ War.
Бои закончились (Вестфальским миром в 1648 году) только после того, как Германия потеряла четверть своего населения в Тридцатилетней войне.
The result was the Thirty Years’ War, the most violent and destructive episode in European history until the two world wars of the twentieth century.
Результатом была «тридцатилетняя война» - самый жестокий и разрушительный эпизод в истории Европы до двух мировых войн ХХ века.
For example, the Thirty Years’ War in Central Europe during the seventeenth century was fueled in large part by social disintegration following a period of monetary instability.
Например, в XVII веке одной из важных причин Тридцатилетней войны в Центральной Европе стала социальная дезинтеграция, последовавшая за периодом валютной нестабильности.
Most of the Middle East is ablaze, stoking speculation that a long Sunni-Shia war (like Europe’s Thirty Years’ War between Catholics and Protestants) could be at hand.
Большая часть Ближнего Востока в огне, разжигающем спекуляции на тему приближающейся затяжной войны суннитов с шиитами (схожей с Тридцатилетней войной в Европе между католиками и протестантами).
The Thirty Years’ War was nominally a religious conflict between Catholic and Protestant Christians, just as the main divide in today’s Middle East is between Sunni and Shia Muslims.
С формальной точки зрения, Тридцатилетняя война была религиозным конфликтом между христианами – католиками и протестантами; точно так же в наши дни на Ближнем Востоке главным является раскол между мусульманами – суннитами и шиитами.
The ongoing conflict in Syria has much in common with the Thirty Years’ War, which devastated the heart of Europe – particularly the German city of Magdeburg, the Aleppo of the time – from 1618 to 1648.
У продолжающегося конфликта в Сирии много сходства с Тридцатилетней войной, которая с 1618 по 1648 годы опустошала центр Европы. Особенно пострадал немецкий город Магдебург – Алеппо своего времени.
The Middle East is in the early phases of a modern-day Thirty Years’ War, in which political and religious loyalties are destined to fuel prolonged and sometimes savage conflicts within and across national borders.
Ближний Восток находится на ранних этапах современной Тридцатилетней войны, в которой политическая и религиозная преданность предназначены подпитывать длительные и иногда дикие конфликты внутри и за пределами национальных границ.
Now is certainly a tense time to become involved in the Middle East, a region where, as Richard N. Haass argues, a New Thirty Years’ War, in which “civil wars and proxy wars become impossible to distinguish,” is unfolding.
Сейчас - уж точно напряженное время для активного участия на Ближнем Востоке, регионе, где, как утверждает Ричард Н. Хаас, разворачивается новая тридцатилетняя война, в которой «стало невозможно отличить гражданские войны от прокси войн».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert