Exemples d'utilisation de "thrusting" en anglais
Currently, both countries' economies are thrusting confidently forward;
В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед;
Getting hold, rooting, thrusting, branching, blocking out the light.
Оседают, пускают корни, прорастают, ветвятся, закрывают свет.
The energy for this is supplied by solar panels, potentially allowing months of thrusting.
Энергия для этого поставляется солнечными панелями, что потенциально позволяет несколько месяцев тяги.
Conserve fuel, minimize thrusting, but make sure we stay in range of Miller's planet.
Береги топливо, минимизируй тягу, но главное, чтобы мы были в радиусе планеты Миллер.
Currently, both countries’ economies are thrusting confidently forward; both are thirsty for more and bigger markets.
В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед; обе жаждут более многочисленных и обширных рынков.
Then the deceleration test begins: The rocket stops thrusting and the Doughnut inflates around the saucer.
Затем начался эксперимент: реактивные двигатели выключились и «пончик» стал надуваться, охватывая блюдце, словно шина колесо.
That cozy culture ended soon after the thrusting, brash Americans, who worked even over breakfast, hit town.
Однако этой милой традиции пришел конец после того, как в городе появились пробивные и дерзкие американцы, работавшие даже за завтраком.
But in the end, they all do the same horizontal mambo, twitching and thrusting their way into the great beyond.
Но в конце концов, они все в ритме горизонтального мамбо, дёргаясь и кривляясь, отправляются в великое ничто.
With this narrative, Greeks could avoid admitting the role of their own government’s policy mistakes in thrusting them into recession.
Такие рассуждения помогали грекам не признавать значения политических ошибок их собственных властей, ввергнувших страну в рецессию.
Unless you have been studying at the bottom of the ocean, you know that the financial sector has come under severe criticism - much of it justified - for thrusting the world economy into its worst crisis since the Great Depression.
Если только вы не учились на дне океана, вы знаете, что финансовый сектор попал под жесткую критику - большая часть которой оправдана - за толчок мировой экономики к ее самому тяжелому кризису со времен Великой депрессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité