Exemples d'utilisation de "ticked" en anglais
You must not display a checkbox that is ticked by default.
Эта галочка не должна стоять по умолчанию.
Tara got a little ticked cause I took Jessie go-karting.
Тара немного перебрала, поэтому я пригласил Джесси на картинг.
Make sure the Include diagnostic information checkbox is ticked and tap Send.
Убедитесь, что флажок Включить диагностические данные установлен, и нажмите Отправить.
The YoY CPI inflation rate ticked up to 6.1% from 6.0% previously, slightly higher than expectations.
Показатели CPI в годовом исчислении выросли до 6.1% с предыдущих 6.0%, и чуть превзошли ожидания.
Go to Tools, Options, select the Expert Advisors tab and make sure the ‘Enable Expert Advisors’ box is ticked.
Для этого зайдите в меню "Сервис" - "Советники" и убедитесь, что у вас установлена опция "Включить советники".
Look, I'm not gonna apologize for being more than a little ticked that Deacon did what he did, but.
Я не собираюсь извиняться за то что нервничаю По поводу того что сделал Дикон, но.
Markit’s composite purchasing managers index (PMI) for the country ticked up last month, posting a “moderate rise in overall business activity".
Композитный индекс менеджеров по закупкам, составляемый компанией Markit, в прошлом месяце продемонстрировал «умеренное увеличение активности в деловом секторе».
Now-casting.com’s estimate of Q1:2015 GDP growth for the Eurozone ticked up to 0.26% in Friday’s update.
По оценке портала Now-casting.com, опубликованной в пятницу, темпы роста ВВП Еврозоны в первом квартале 2015 года повысятся до 0,26%.
According to Statistics Canada, employment fell by 1k last month, and the unemployment rate ticked up from 6.6% to 6.8%.
Согласно данным Статистического управления Канады, занятость сократилась на 1 тыс. в прошлом месяце, а уровень безработицы вырос с 6.6% до 6.8%.
Even though new home sales ticked higher in the month of May, deep discounts and upgrades by builders are spurring the sales of new developments.
Даже майское повышении продаж новых домов списывается на большие скидки со стороны строительных фирм, с целью поощрения продаж.
The only drag on the day was the Unemployment Rate that ticked 0.1% higher, but was forgiven due to the 0.2% increase in the Participation Rate.
Единственное «слабое звено» - это уровень безработицы, который немного вырос на 0.1%, но был проигнорирован, поскольку доля экономически активного населения возросла на 0.2%.
Just yesterday, rates ticked up to test that level, but the pair is inching back lower today, suggesting that sellers are still defending this key area of dynamic resistance.
Только вчера цены поднялись до тестирования этого уровня, но пара немного снизилась сегодня, это означает, что продавцы по-прежнему защищают эту ключевую зону динамичного сопротивления.
In paragraph 100, the Board recommended that UNFPA monitor “physical receipt” checkboxes in Atlas that are not ticked, as well as follow up on receipt and inspection reports not received.
В пункте 100 Комиссия рекомендует ЮНФПА осуществлять контроль за постановкой отметки в графе «фактически получено» в системе «Атлас», а также принимать меры в связи с отсутствием отчетов о получении и проверке.
For 95 per cent of items in the report, the “physical receipt” checkbox in Atlas was not ticked, indicating that goods received were defective, damaged or not in compliance with the purchase order.
По 95 процентам товаров, указанных в отчете, в графе «физически получено» в системе «Атлас» флажок проставлен не был, что означает, что полученные товары были бракованными, были повреждены или не соответствовали условиям заказа на закупки.
Indeed, the jobless rate in Europe's largest economy ticked down to a record low of 6.5% in December while last week’s update on retail sales for November revealed a surprisingly strong gain.
Действительно, в декабре уровень безработицы в крупнейшей экономике Европы опустился до рекордно низкого значения 6,5%, а опубликованный на прошлой неделе отчет о розничных продажах за ноябрь продемонстрировал существенный прирост.
The one blemish, if you can even it call it that, was the slight uptick in Initial Unemployment Claims for the survey week, which ticked up to 283k from 281k last month, which is still historically low.
Единственным отклонением, если так вообще можно это назвать, было небольшое увеличение первоначальных заявок на пособие по безработице за отчетную неделю, показатель вырос до 283 тыс. с 281 тыс. в прошлом месяце, что все еще является историческим минимумом.
Employment indicators this month were slightly better: the ADP employment report improved markedly from 179k to 281k, while Manufacturing PMI Employment was unchanged at 52.8 and Initial Jobless Claims ticked up to 314k in the survey week.
Показатели занятости в этом месяце были неоднозначными: показатели занятости ADP улучшились значительно с 179 тыс. до 314 тыс., тогда как показатель занятости PMI в производственном секторе остался без изменений на уровне 52.8 тыс. и количество первоначальных заявок на пособие по безработице достигло 314 тыс. за отчетную неделю.
Overall, the market reaction to this report has been subdued: EURUSD briefly spiked to 1.2440, USDJPY pulled back to 114.60, and AUDUSD ticked up to .8635, but all of those initial reactions are fading as we go to press.
В целом, реакция рынка на этот отчет была сдержанной: EURUSD ненадолго резко выросла до уровня 1.2440, USDJPY откатилась обратно к отметке 114.60, и AUDUSD немного поднялась до .8635, но на момент выхода этой публикации изначальная реакция пар постепенно сходит на нет .
Non-Farm Payrolls rose by 295k in February (beating expectations of a 240k rise) and the unemployment rate ticked down to a 7.5-year low of 5.5%, but the innards of the report were more mixed than the headlines.
Количество созданных рабочих мест вне аграрного сектора США увеличилось в феврале на 295 тысяч (показатель превзошел прогнозы в 240 тысяч), а уровень безработицы упал до минимума 7.5 лет в 5.5%, но подробности отчета были более противоречивыми, чем можно судить по заголовкам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité