Exemples d'utilisation de "tiers" en anglais

<>
After 1991, it lost control of both tiers. После 1991 года она потеряла власть над обоими поясами.
Click Retail > Periodic > Loyalty > Update loyalty card tiers. Щелкните Розница > Периодические операции > Лояльность > Обновить классы карточки постоянного клиента.
TIERs helped him with accommodation and capital to set up a catering business. TIERS помог ему с жильем и капиталом, чтобы начать ресторанный бизнес.
In the Evaluate card tiers dialog box, click Yes to run the process. В диалоговом окне Оценить классы карточек щелкните Да, чтобы запустить процесс.
In the Loyalty card form, on the Loyalty programs FastTab, click Update card tiers. В форме Карта лояльности на экспресс-вкладке Программы лояльности щелкните Обновить классы карты.
On the Threshold discount tiers FastTab, create one or more thresholds to trigger the discount. На экспресс-вкладке Классы скидок за пороговое значение создайте одно или несколько пороговых значений для запуска скидки.
However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today's world into four inter-connected tiers. Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя.
In the Update loyalty card tiers dialog box, select the Batch processing check box, and then select a batch group, if you need to. В диалоговом окне Обновить классы карточки постоянного клиента установите флажок Пакетная обработка и при необходимости выберите пакетную группу.
channeling all of VAT into the federal budget, and the income tax to the regions, makes for a sensible system of distributing budgetary resources among the tiers of authority. перевод всех НДС в федеральный бюджет, а налогов на доход - в регионы - представляет собой разумную систему распределения бюджетных ресурсов между столпами власти.
In Nigeria, I started the Independent Project for Equal Rights (TIERs) in 2005 to respond to the increasing number of people who were losing their jobs because of suspicions about their sexuality. В Нигерии в 2005 году, я начал Независимый Проект по Равным Правам (TIERS), чтобы реагировать на растущее число людей, которые теряли работу из-за подозрений к их сексуальной принадлежности.
The country also advanced down the road of fiscal federalism: channeling all of VAT into the federal budget, and the income tax to the regions, makes for a sensible system of distributing budgetary resources among the tiers of authority. Страна также отошла от пути фискального федерализма: перевод всех НДС в федеральный бюджет, а налогов на доход – в регионы – представляет собой разумную систему распределения бюджетных ресурсов между столпами власти.
In order to assist the work of these three institutional tiers and to evaluate the effectiveness of the National Plan for the Internally Dislaced, law 387 also provides for the creation of a National Information Network on Internal Displacement. С целью оказания помощи различным органам этой трехступенчатой институциональной структуры и для оценки эффективности Национального плана действий в интересах перемещенных внутри страны лиц в законе № 387 также предусматривается создание национальной информационной сети по вопросам перемещения населения внутри страны.
OIOS therefore considers that the review recommended above should develop an MSA structure with two tiers or components: one for the costs of food, accommodation and incidentals; and the other to compensate for difficult living conditions (e.g. isolation, stress and lack of amenities). В связи с этим УСВН считает, что в рамках рекомендованного выше обзора следует разработать двухъярусную или двухкомпонентную структуру суточных участников миссий, при этом первый компонент должен отражать расходы на питание и проживание и мелкие расходы, а второй — компенсацию за проживание в тяжелых условиях (например, изолированность, стресс и отсутствие необходимых бытовых условий).
A workplan was agreed on by the MSC with a view to finalizing and approving Tiers I to III of the goal-based standards for bulk carriers and oil tankers and the associated SOLAS amendments at its eighty-fifth session (26 November to 5 December 2008) and finalizing generic guidelines developing goal-based standards at the eighty-sixth session of the MSC, in 2009. КБМ согласовал план работы по завершению и утверждению этапов I-III целевых стандартов для балкеров и танкеров и внесению соответствующих поправок в СОЛАС на его восемьдесят пятой сессии (26 ноября — 5 декабря 2008 года) и по завершению разработки общих руководящих указаний по целевым стандартам на восемьдесят шестой сессии КБМ в 2009 году.
Looking at the galaxy of issues where the government can indeed make a big difference in the lives of the public and bearing in mind the advice of the Committee of Experts to be realistic in terms of the number of new indicators to be incorporated into the global public sector monitor, an incremental approach of additional output (outcome) indicators is presented below and designated as tiers 1, 2 and 3. С учетом огромного количества проблем, решение которых государством действительно может в значительной степени оказать положительное влияние на жизнь людей, а также рекомендации Комитета экспертов о том, чтобы реалистично подходить к числу новых показателей, которые должны найти свое отражение в механизме глобального контроля за положением в государственном секторе, ниже представляется приростной подход к показателям общих (конкретных) результатов, которые относятся к категориям 1, 2 и 3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !