Exemples d'utilisation de "tightens" en anglais avec la traduction "затягивать"
Traductions:
tous172
ужесточать93
затягивать29
сокращать24
усиливать16
подтягивать2
сжимать2
натягивать1
autres traductions5
He checks you out, he grabs your adjusting straps and he tightens everything so that your chest is crushed, your shoulders are crushed down, and, of course, he's tightened so your voice goes up a couple octaves as well.
Он проверяет вас, трогает ваши притянутые ремни, и затягивает все так, что ваша грудь смята, ваши плечи придавлены, и, конечно, он затянул все так, что и голос ваш теперь выше на пару октав.
The regime may respond by trying to tighten the noose.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
I now tighten the screw to bring the two new ends together.
Сейчас я затягиваю винт, чтобы соединить два новых конца вместе.
belt tightening, labor market restrictions, and the notorious barrage of EU regulation.
затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС.
But China has another motive for tightening the noose on rare-earth exports:
Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
The US imposed a tightening noose of trade and financial sanctions on the regime.
США затянули на шее режима петлю ужесточающихся торговых и финансовых санкций.
Traditionally, its governments have pursued expansionary policies during economic booms and tightened their belts in downturns.
Традиционно власти этих стран расширяют госрасходы во время экономического бума и затягивают пояса в период спада.
When people see high inflation, they conclude that the economy is precarious, so perhaps they should tighten their belts.
В условиях высокой инфляции все решают, что экономика нестабильна, и затягивают пояса.
So, are we in 1936, and does the budgetary tightening contemplated in many countries risk provoking a similar double-dip recession?
Итак, мы в 1936 году, и не провоцирует ли затягивание бюджета, предполагаемое во многих странах, аналогичную рецессию двукратного падения?
We, um, may have to tighten our belts a little, perhaps find a smaller place in, um, a less expensive part of town.
Нам, возможно, придется немного затянуть пояса, возможно, придется найти место в менее дорогой части города.
But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform.
Но в то время, как они преследуют и отстреливают воинствующих экстремистов в собственной стране, они потихоньку затягивают петлю на шее тех, кто стремится к умеренным реформам.
So we need to tighten the feedback loops and create stronger incentives for behaviors that advance the common good, including that of future generations.
Следовательно, нам необходимо потуже затянуть петлю обратной связи и создать более сильные стимулы для поощрения образа действий, направленного на развитие общественных благ, в том числе и для будущих поколений.
The US seems to be tightening its diplomatic encirclement of North Korea with a view to shifting the nuclear discussion to the UN Security Council.
По всей видимости, США все туже затягивают дипломатическую петлю вокруг Кореи, намереваясь перенести обсуждение вопросов по ядерному оружию в Совет Безопасности ООН.
Oil prices rose after news that drillers pulled 94 rigs from US fields last week and a refinery strike, the biggest since 1980, could tighten gasoline supply.
Цены на нефть выросли после новостей, что в США бурильщики вытащили 94 буровые установки на прошлой неделе и устроили забастовку, самую большую с 1980 года, и это может затянуть процесс поставки нефти и нефтепродуктов.
Europeans are willing to tighten their belts, but they need to see a light at the end of the tunnel in the form of income and job growth.
Европейцы готовы потуже затянуть пояса, но им необходимо видеть свет в конце туннеля в виде увеличения дохода и числа рабочих мест.
lower interest rates in the weaker countries fueled housing bubbles, while the strongest country, Germany, had to tighten its belt in order to cope with the burden of reunification.
более низкие процентные ставки в более слабых странах способствовали надуванию там жилищных пузырей, в то время как самая сильная страна - Германия - была вынуждена затянуть пояс, чтобы справиться с бременем воссоединения.
But even if Greece’s debt had been completely wiped out, going from a primary deficit of 10% of GDP to a balanced budget requires massive belt tightening – and, inevitably, recession.
Но, даже, если долг Греции был бы полностью стерт, шаги от первичного дефицита в размере 10% от ВВП к сбалансированному бюджету требуют значительного затягивания поясов - и, неизбежно, спада.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's VE Day again.
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité