Exemples d'utilisation de "tightest" en anglais avec la traduction "тесный"
Traductions:
tous388
жесткий202
узкий63
тесный35
плотный31
строгий30
напряженный11
трудный6
обтягивающий4
скупой1
герметичный1
autres traductions4
It provides guidance on the measures to be adopted and the procedures to be implemented in order to combat this type of threat, through the tightest integration of the national structures for prevention, protection and assistance, particularly in relation to protecting the persons involved in dealing with them.
В плане содержится руководство в отношении мер, которые необходимо принимать, и процедур, которые следует соблюдать в целях борьбы с этим видом угрозы, посредством более тесного взаимодействия национальных структур по предотвращению угрозы, защите и оказанию помощи, в частности тем, кто непосредственно участвует в деятельности по борьбе с такой угрозой.
Little cotton panties, a tight little undershirt.
Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка.
You in tight pants, Michael, are a salami to a black bear.
Майкл, да вы в ваших тесных брюках сами как салями для медведя.
Dr. Jean fishman, formerly of mass general, where I ran a very tight ship.
Доктор Джин Фишман, прежде проходила в общем потоке очень тесную практику.
Anyone who's used one of these home blood pressure monitors knows how tight they get.
Каждый, кто измеряет с его помощью давление, знает, как тесно он обхватывает руку.
First time I made a delivery, she answered the door in her yoga outfit, those tight pants.
Когда я впервые привез ей товар, она открыла дверь в одежде для йоги, такие тесные штанишки.
While it remains tightly bound to America, its leadership would like to find ways to become less so.
Хотя он все еще имеет довольно тесные отношения с США, китайские власти хотят найти способ изменить эту ситуацию.
Indeed, “After 25 years of being bound together ever more tightly, the world seems intent on re-segregating itself.”
Действительно, «после 25 лет пребывания во все более тесной связи друг с другом, похоже, что мир намеревается заново разделить себя».
There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area:
Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
Moreover, global financial stability now depends upon greater cooperation at the international level, with tighter enforcement of rules at the national level.
Кроме того, глобальная финансовая стабильность в настоящее время зависит от более тесного сотрудничества на международном уровне, с ужесточением правил на национальном уровне.
And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met.
И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
France and its European partners, in particular Germany, with which we worked in tight collaboration, will suggest all these points to the G-20.
Франция и ее европейские партнеры, в особенности Германия, с которой мы в тесном сотрудничестве работали, предложат все эти пункты к рассмотрению на встрече "Большой двадцатки".
The pain point that is caused by the tight integration of order handling and the inventory subsystem in Microsoft Dynamics AX 2009 has been addressed.
Недостатки тесной интеграции обработки заказов и складской подсистемы в Microsoft Dynamics AX 2009 были устранены.
We made some of those for students so they could see their data, but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
Мы сделали несколько и для учеников, чтобы они могли видеть свои результаты, но во время разработки мы находимся в тесном взаимодействии, прежде всего, с самими учителями.
But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth is found where people are most tightly packed together.
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
The entire universe was compressed into a little quantum dot, and it was so tight in there, there was no room for any difference at all.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité