Exemples d'utilisation de "tightly" en anglais
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child.
Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок.
This finding is supported by both tightly controlled laboratory experiments and historical case studies.
Это открытие подтверждается не только строго контролируемыми лабораторными экспериментами, но и историческими исследованиями.
Abonyad is a foundation very tightly connected to and actually run by the religious authorities.
Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими.
Likewise, tightly integrated mass-transit systems reduce greenhouse-gas emissions dramatically.
Кроме того, плотно интегрированные системы общественного транспорта резко снижают объемы выбросов парниковых газов.
Even in a tightly managed economy like China, massive capital inflows have been able to find their way around controls over the last decade.
Даже в сильно регулируемой экономике, подобно китайской, массивные притоки капитала смогли найти свой путь в обход контрольных мер в течение последнего десятилетия.
By staying tightly focused in one place, Jonas tapped into the soul and the enduring human spirit that underlies this community.
Строго сфокусировавшись на одном месте, Йонас проник в душу и терпеливый человеческий дух - основу этого сообщества.
A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion.
В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения».
Nick was unnerved that our aircraft was tightly sandwiched between two very large and less maneuverable ones.
Ник был встревожен тем, что наша машина плотно зажата между двумя очень крупными и не очень маневренными самолетами.
These are not the Middle Ages, no matter how tightly the good sister and her brood try to hold on to their fairy tale.
Но это не Средневековье, несмотря на то, как сильно праведная сестра и её выводок пытаются ухватиться за свою сказочку.
The technical outlook tends to be cloudy for a tightly controlled currency and you often can’t garner interesting information from moving averages etc.
Технический прогноз, как правило, неясный для строго контролируемой валюты, и часто не дает интересной информации по скользящим средним и т.д.
And other countries – tightly linked to China through global supply chains – may well impose countervailing tariffs of their own.
Кроме того, другие страны, которые тесно связаны с Китаем в рамках глобальной цепочки поставок, вполне могут вести собственные компенсационные пошлины.
Until recently, their rulers had a common interest in keeping this Pandora’s Box of borders tightly sealed.
До недавнего времени их правители имели общий интерес в сохранении этого ящика Пандоры границ в плотно закрытом состоянии.
Professor Emmett had for some years been the expert employed by one such mail order firm with the job of salvaging these faltering companies when they had been squeezed too tightly.
Профессор Эммит несколько лет до этого состоял экспертом, нанятым одним из таких домов для работы по оздоровлению этих пошатнувшихся компаний, когда их «прижимало» слишком сильно.
Now, the Danish krone is so tightly linked to the euro that Denmark’s central bank has effectively lost its independence.
Сегодня датская крона настолько тесно привязана к евро, что центральный банк Дании фактически утратил независимость.
These large-scale changes will have to be coordinated, at least informally if not tightly, among the major economies.
Эти широкомасштабные изменения необходимо координировать, по крайней мере, неформально, если не плотно, с ведущими экономиками, каждая из которых должна понимать основные направления этих перемен, которые будут зависеть как от национального, так и от глобального вмешательства.
And since we know where their heads are, and we have a wireless mic on them that we're processing the sound from, we're able to create visualizations which are linked very tightly to what they're doing with their speech.
И так как мы знали, где их головы, мы установили беспроводные микрофоны на них, через которые мы передавали звук. Мы смогли создать визуализации, которые сильно связаны с тем, что они делали со своей речью.
An implicit measure is tightly coupled with the field upon which it is based, affecting how you delete or modify the measure later on.
Неявная мера тесно связана с полем, на котором она основана, что влияет впоследствии на способ удаления или изменения меры.
In Chad, meat was not loaded on the aircraft but rectangular wooden boxes tightly packed with Chadian diplomatic seals were.
В Чаде на самолет были погружены не мясо, а плотно упакованные прямоугольные ящики с дипломатическими печатями Чада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité